Alice Raucoules & Damien Lauretta - Dernière histoire - translation of the lyrics into Russian

Dernière histoire - Alice Raucoules , Damien Lauretta translation in Russian




Dernière histoire
Последняя история
Sait-elle que les soirs, j'épèle son nom,
Знает ли она, что вечерами я шепчу её имя,
Pour déjouer mes nuits?
Чтобы обмануть свои ночи?
Tout seul dans le noir, je tourne en rond,
В одиночестве, в темноте, я брожу по кругу,
Autour de mes insomnies.
Вокруг своей бессонницы.
Sait-il que le jour, j'épèle son nom,
Знает ли он, что днем я шепчу его имя,
Au clair obscur du matin?
В неясных сумерках утра?
Espérant qu'au détour d'une rue sans âme,
Надеясь, что на повороте бездушной улицы,
Je croiserai son chemin
Я встречусь с ним взглядом,
Je croiserai son chemin
Я встречусь с ним взглядом.
Si je pouvais lire dans ses pensées,
Если бы я мог читать её мысли,
Oser en détourner le cours,
Осмелиться изменить их течение,
Comment lui dire, tout avouer,
Как сказать ей, как всё признаться,
Me faire une place dans ses amours?
Найти место в её сердце?
Faut-il que demain j'oublie son nom,
Должен ли я завтра забыть её имя,
Et recommencer tout,
И начать всё сначала,
Ou bien lui dire enfin, sans tourner en rond,
Или же наконец сказать ей, не ходя вокруг да около,
Que je ne suis rien sans nous.
Что я ничто без нас.
Que je ne suis rien sans nous.
Что я ничто без нас.
Si je pouvais lire dans ses pensées,
Если бы я мог читать её мысли,
Oser en détourner le cours,
Осмелиться изменить их течение,
Comment lui dire, tout avouer,
Как сказать ей, как всё признаться,
Me faire une place dans ses amours?
Найти место в её сердце?
Pour sa dernière histoire,
Для её последней истории,
D'amour
Любви.
Pour sa dernière histoire.
Для её последней истории.
Sait-il que les soirs j'épèle son nom,
Знает ли он, что вечерами я шепчу его имя,
Pour déjouer mes nuits?
Чтобы обмануть свои ночи?
Toute seule dans le noir, je tourne en rond,
В одиночестве, в темноте, я брожу по кругу,
Autour de mes insomnies.
Вокруг своей бессонницы.
Autour de mes insomnies.
Вокруг своей бессонницы.
Si je pouvais lire dans ses pensées,
Если бы я мог читать его мысли,
Oser en détourner le cours,
Осмелиться изменить их течение,
Comment lui dire, tout avouer,
Как сказать ему, как всё признаться,
Me faire une place dans ses amours?
Найти место в его сердце?
Pour sa dernière histoire,
Для его последней истории,
D'amour.
Любви.
Pour sa dernière histoire.
Для его последней истории.





Writer(s): Rod Janois, Dove Attia


Attention! Feel free to leave feedback.