Lyrics and translation Alice Wonder - No Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
vayas,
no
seas
como
yo
Не
уходи,
не
будь
как
я
Quédate
aquí
conmigo
Останься
здесь
со
мной
Siento
que
no
vamos
a
mejor
Чувствую,
что
мы
не
становимся
лучше
Pero
lo
quiero
contigo
y
con
nadie
más
Но
я
хочу
быть
с
тобой
и
ни
с
кем
другим
¿Por
qué
no
es
suficiente
pa'
hacernos
remar?
Почему
этого
недостаточно,
чтобы
мы
могли
грести
вместе?
¿Cuándo
lo
dejamos
de
intentar?
Когда
мы
перестали
пытаться?
¿Por
qué
es
así
la
mente
de
rara?
Почему
мой
разум
такой
странный?
Y
sé
que
falta
pa'
llegar
И
я
знаю,
что
кое-чего
не
хватает,
чтобы
добраться
A
donde
tú
te
imaginas
Туда,
где
ты
себя
представляешь
Y
que
hay
cosas
que
no
cuento
И
что
есть
вещи,
о
которых
я
не
рассказываю
Que
saber
te
gustaría
Которые
тебе
бы
хотелось
знать
Pero
no
sé
más
que
tú
Но
я
знаю
не
больше,
чем
ты
Cuando
me
miro,
veo
Когда
я
смотрю
на
себя,
я
вижу
La
mitad
que
tú
de
mí
Лишь
половину
того,
что
ты
видишь
во
мне
Y
no
quiero
que
te
alejes
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил
No
sé
cómo
decirte
ya
Не
знаю,
как
ещё
тебе
сказать
Que
no
eres
tú,
que
ya
se
irá
Что
это
не
ты,
что
это
само
пройдет
Esta
huella
en
el
pecho
Этот
след
на
груди
Que
intenta
hacerme
llorar
Который
пытается
заставить
меня
плакать
Esta
lágrima
fría
Эта
холодная
слеза
Que
amenaza
con
saltar
Которая
грозится
вырваться
Esta
mierda
de
vida
Эта
паршивая
жизнь
De
la
que
quiero
escapar
Из
которой
я
хочу
сбежать
Ya
se
irá,
pero
no
te
vayas
tú
Само
пройдет,
но
не
уходи
ты
Va
a
haber
que
despedirse
Нам
нужно
будет
попрощаться
Y
no
va
a
ser
bello
И
это
будет
некрасиво
¿Qué
fue
lo
que
dijiste?
Что
ты
тогда
сказал?
No
lo
recuerdo
Я
не
помню
Tan
fuerte
ha
sido
vivirnos
Настолько
сильно
мы
жили
друг
другом
Como
lo
hemos
hecho
Как
мы
это
делали
Como
lo
hemos
hecho
Как
мы
это
делали
Que
ahora
tengo
Что
теперь
у
меня
есть
Esta
huella
en
el
pecho
Этот
след
на
груди
Que
intenta
hacerme
llorar
Который
пытается
заставить
меня
плакать
Esta
lágrima
fría
Эта
холодная
слеза
Que
amenaza
con
saltar
Которая
грозится
вырваться
Esta
mierda
de
vida
Эта
паршивая
жизнь
De
la
que
quiero
escapar
Из
которой
я
хочу
сбежать
Ya
se
irá,
ya
se
irá,
ya
se
irá
Само
пройдет,
само
пройдет,
само
пройдет
Esta
huella
en
el
pecho
Этот
след
на
груди
Que
intenta
hacerme
llorar
Который
пытается
заставить
меня
плакать
Esta
lágrima
fría
Эта
холодная
слеза
Que
amenaza
con
saltar
Которая
грозится
вырваться
Esta
mierda
de
vida
Эта
паршивая
жизнь
De
la
que
voy
a
escapar
Из
которой
я
собираюсь
сбежать
Pero
no
te
vayas
tú
con
ella
Но
не
уходи
ты
вместе
с
ней
No
te
vayas
tú
con
ella
Не
уходи
ты
вместе
с
ней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paz Alicia Climent Barriuso
Attention! Feel free to leave feedback.