Lyrics and translation Alice - Cosa succederà alla ragazza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa succederà alla ragazza
Что случится с девушкой
L'alba,
la
barba,
la
curva
della
gola,
rasoiate
che
sono
orli
di
gonna.
Рассвет,
щетина,
изгиб
шеи,
словно
острые
края
юбки.
La
luce
ha
ancora
sonno
ma
si
dà
un
tono
da
ostetrica
che
è
urgente.
Свет
еще
сонный,
но
притворяется
бодрой
акушеркой,
которой
нужно
спешить.
Apre
gli
occhi
sul
mondo
partoriente
ed
è
a
disposizione
l'alba,
la
barba,
presa
con
le
buone.
Открывает
глаза
на
рождающийся
мир,
и
вот
он
в
ее
распоряжении
- рассвет,
щетина,
взятые
по-хорошему.
Offrire
la
gola
al
tocco
leggero,
l'alba
la
lanolina
candida
Подставить
шею
легкому
прикосновению,
рассвет
- это
белоснежный
ланолин.
Gli
uccelli
appostatissimi
nell'aria,
come
i
chiodi
senza
quadri,
alle
pareti;
ed
è
ancora
mattina.
Птицы,
затаившиеся
в
воздухе,
как
гвозди
без
картин
на
стенах;
и
все
еще
утро.
I
pesci
pesci
pesci
i
pori
pori,
cosa
succederà
alla
ragazza,
Рыбы
рыбы
рыбы
поры
поры,
что
случится
с
девушкой,
Vede
i
pori
con
le
corna
come
i
tori;
le
corna
curve
Она
видит
поры
с
рогами,
как
у
быков;
изогнутые
рога
Sono
due
ferventi
trafficanti
a
bassa
voce
sotto
la
croce,
- Два
усердных
торгаша,
шепчущихся
под
крестом,
Sotto
la
croce,
nel
loro
dialetto
antico,
nel
loro
diletto
pratico,
Под
крестом,
на
своем
древнем
наречии,
в
своем
практичном
удовольствии,
Che
la
vogliono
fare
bollire,
che
la
vogliono
suonare,
appesa
al
campanile.
Которые
хотят
ее
сварить,
которые
хотят
на
ней
играть,
подвесив
к
колокольне.
Che
la
vogliono
ricoprire
di
cioccolata,
che
la
vogliono
servire
in
bocca,
Которые
хотят
облить
ее
шоколадом,
которые
хотят
подать
ее
в
рот,
Ad
una
bocca
sterminata
di
forno:
В
огромный
рот-печь:
Che
cosa
le
tocca
sentire
che
cosa.
Что
же
ей
приходится
слышать,
что
же.
Allora
ricordarsi
di
fare
delle
pose
delle
fotografie:
che
possono
sempre
servire,
Тогда
нужно
вспомнить
и
принять
позы
для
фотографий:
они
всегда
могут
пригодиться,
E
non
se
ne
parli
più.
И
чтобы
об
этом
больше
ни
слова.
Gesù,
Gesù
che
non
se
ne
parli
più
Gesù,
Gesù
ed
è
ancora
mattina,
Господи,
Господи,
чтобы
об
этом
больше
ни
слова,
Господи,
Господи,
и
все
еще
утро,
Tutti
sono
pronti
a
bere
qualcosa;
e
poi
si
riprende
fiato,
per
fare
le
bolle
acustiche.
Все
готовы
что-нибудь
выпить;
а
потом
снова
переводят
дыхание,
чтобы
пускать
звуковые
пузыри.
Che
la
vogliono
olio
e
limone;
che
la
vogliono
aggiustare:
entriamo
in
un
portone...
Которые
хотят
ее
с
маслом
и
лимоном;
которые
хотят
ее
исправить:
зайдем
в
какой-нибудь
подъезд...
Che
la
vogliono
un
po'
scoperta
per
accertare;
Которые
хотят
ее
немного
обнажить,
чтобы
убедиться;
Che
la
vogliono
nell'ascensore,
per
implorarla
da
che
piano
a
che
piano,
Которые
хотят
ее
в
лифте,
чтобы
умолять
ее
с
этажа
на
этаж,
Acquetta,
fuochino;
la
gloria
all'ottavo.
Водички,
огонек;
слава
на
восьмом.
Che
la
vogliono
ricoprire
di
cioccolata,
che
la
vogliono
servire
in
bocca,
Которые
хотят
облить
ее
шоколадом,
которые
хотят
подать
ее
в
рот,
Ad
una
bocca
sterminata
di
forno:
В
огромный
рот-печь:
Che
cosa
le
tocca,
sentire
che
cosa.
Что
же
ей
приходится
слышать,
что
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PASQUALE PANELLA, GRAZIA L VERONESE, LUCIO BATTISTI
Attention! Feel free to leave feedback.