Alice - Ecco I Negozi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alice - Ecco I Negozi




Ecco I Negozi
Вот и магазины
Deve essere stata una costosa distillazione
Должно быть, это была дорогостоящая дистилляция,
La marea del mare, il cielo è più professionale:
Морской прилив, небо профессиональнее:
Premedita stesso.
Предвосхищает само себя.
Il tempo, questo tempo è inaffidabile,
Время, это время ненадежно,
Vengono giù gelati, poi rane, un giorno baci celebri,
Падает мороженое, затем лягушки, в один день знаменитые поцелуи,
Un altro giorno eliche in funzione.
В другой день работающие пропеллеры.
E come informazione, si sente spesso chiedere,
И в качестве информации часто спрашивают,
Dov'è che si sistemano le capocchie ai fiammiferi
Где же размещаются головки спичек,
Queste le uscite spicce, celeri così come lei le intuisce,
Вот эти быстрые, стремительные выходы, как ты их предчувствуешь,
Che veloci inceneriscono se stesse, avanti un'altra: così si va, a spasso si va.
Которые быстро сжигают себя, вперед, еще одна: так и идем, гуляем.
Ecco i negozi e non le sembra più di stare a casa,
Вот и магазины, и мне уже не кажется, что я дома,
Ecco cammina nell'uno e l'altro senso,
Вот я иду то в одну, то в другую сторону,
Non avendo al fianco chi l'accompagnerebbe
Не имея рядом того, кто мог бы меня сопровождать
Nelle minime e le massime escursioni.
В самых маленьких и самых больших экскурсиях.
Ecco i negozi che ingoiano tutti i fracassi,
Вот магазины, которые поглощают весь шум,
Non affliggono stomaco cuore,
Не огорчают ни желудок, ни сердце,
Eccola qui dov'è la padrona del proprio giro vita, del proprio girocollo,
Вот я здесь, где я хозяйка своей талии, своего ожерелья,
Del proprio giro periplo del corpo.
Своего кругосветного путешествия по телу.
E lo spazio non è quella questione,
И пространство не проблема,
Ecco i negozi, si può tacere senza dare il silenzio come spiegazione:
Вот магазины, можно молчать, не объясняя молчание:
Ecco qui, tra le creature scisse, tra chi entra e chi esce,
Вот здесь, среди разделенных созданий, среди входящих и выходящих,
C'è uno scambio di temperature. Si diventa termometri contraddittori,
Происходит обмен температурами. Мы становимся противоречивыми термометрами,
Si passa tra le cose sfuse e vaghe,
Мы проходим сквозь рассыпанные и расплывчатые вещи,
Come tra lacci d'alghe di tante in tante maghe Circi annegatrici,
Как сквозь водоросли множества утопляющих волшебниц Цирцей,
Dimenticando e poi dimenticando; così sei fortunata:
Забывая и снова забывая; вот как тебе повезло:
Hai trovato esattamente quello che cercavi: tre bravi di caienna,
Ты нашла именно то, что искала: три стручка кайенского перца,
Ovvero, un forchettino per i ravanelli.
Или, вилочку для редиса.
Così sei fortunata: hai trovato il posto più esclusivo della storia,
Вот как тебе повезло: ты нашла самое эксклюзивное место в истории,
Le pagine in cui Antonio con Cleopatra,
Страницы, на которых Антоний и Клеопатра,
Si strapazzano ancora, come otarie dalle braccia ormai implicite nell'altro,
Все еще барахтаются, как морские львы, чьи руки уже слились друг с другом,
Sopravvissuti ad ogni nave che s'inabissò.
Пережившие каждый затонувший корабль.
Immersi in un tripudio misto seta, in una negligenza e oblio di sciarpe,
Погруженные в смешанное шелковое ликование, в небрежное забвение шарфов,
Ed è come non mai non stare a casa.
И это как никогда не быть дома.





Writer(s): Lucio Battisti, Pasquale Panella, Grazia L Veronese


Attention! Feel free to leave feedback.