Lyrics and translation Alice - Ecco I Negozi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecco I Negozi
Вот и магазины
Deve
essere
stata
una
costosa
distillazione
Должно
быть,
это
была
дорогостоящая
дистилляция,
La
marea
del
mare,
il
cielo
è
più
professionale:
Морской
прилив,
небо
профессиональнее:
Premedita
sè
stesso.
Предвосхищает
само
себя.
Il
tempo,
questo
tempo
è
inaffidabile,
Время,
это
время
ненадежно,
Vengono
giù
gelati,
poi
rane,
un
giorno
baci
celebri,
Падает
мороженое,
затем
лягушки,
в
один
день
знаменитые
поцелуи,
Un
altro
giorno
eliche
in
funzione.
В
другой
день
– работающие
пропеллеры.
E
come
informazione,
si
sente
spesso
chiedere,
И
в
качестве
информации
часто
спрашивают,
Dov'è
che
si
sistemano
le
capocchie
ai
fiammiferi
Где
же
размещаются
головки
спичек,
Queste
le
uscite
spicce,
celeri
così
come
lei
le
intuisce,
Вот
эти
быстрые,
стремительные
выходы,
как
ты
их
предчувствуешь,
Che
veloci
inceneriscono
se
stesse,
avanti
un'altra:
così
si
va,
a
spasso
si
va.
Которые
быстро
сжигают
себя,
вперед,
еще
одна:
так
и
идем,
гуляем.
Ecco
i
negozi
e
non
le
sembra
più
di
stare
a
casa,
Вот
и
магазины,
и
мне
уже
не
кажется,
что
я
дома,
Ecco
cammina
nell'uno
e
l'altro
senso,
Вот
я
иду
то
в
одну,
то
в
другую
сторону,
Non
avendo
al
fianco
chi
l'accompagnerebbe
Не
имея
рядом
того,
кто
мог
бы
меня
сопровождать
Nelle
minime
e
le
massime
escursioni.
В
самых
маленьких
и
самых
больших
экскурсиях.
Ecco
i
negozi
che
ingoiano
tutti
i
fracassi,
Вот
магазины,
которые
поглощают
весь
шум,
Non
affliggono
né
stomaco
né
cuore,
Не
огорчают
ни
желудок,
ни
сердце,
Eccola
qui
dov'è
la
padrona
del
proprio
giro
vita,
del
proprio
girocollo,
Вот
я
здесь,
где
я
хозяйка
своей
талии,
своего
ожерелья,
Del
proprio
giro
periplo
del
corpo.
Своего
кругосветного
путешествия
по
телу.
E
lo
spazio
non
è
quella
questione,
И
пространство
– не
проблема,
Ecco
i
negozi,
si
può
tacere
senza
dare
il
silenzio
come
spiegazione:
Вот
магазины,
можно
молчать,
не
объясняя
молчание:
Ecco
qui,
tra
le
creature
scisse,
tra
chi
entra
e
chi
esce,
Вот
здесь,
среди
разделенных
созданий,
среди
входящих
и
выходящих,
C'è
uno
scambio
di
temperature.
Si
diventa
termometri
contraddittori,
Происходит
обмен
температурами.
Мы
становимся
противоречивыми
термометрами,
Si
passa
tra
le
cose
sfuse
e
vaghe,
Мы
проходим
сквозь
рассыпанные
и
расплывчатые
вещи,
Come
tra
lacci
d'alghe
di
tante
in
tante
maghe
Circi
annegatrici,
Как
сквозь
водоросли
множества
утопляющих
волшебниц
Цирцей,
Dimenticando
e
poi
dimenticando;
così
sei
fortunata:
Забывая
и
снова
забывая;
вот
как
тебе
повезло:
Hai
trovato
esattamente
quello
che
cercavi:
tre
bravi
di
caienna,
Ты
нашла
именно
то,
что
искала:
три
стручка
кайенского
перца,
Ovvero,
un
forchettino
per
i
ravanelli.
Или,
вилочку
для
редиса.
Così
sei
fortunata:
hai
trovato
il
posto
più
esclusivo
della
storia,
Вот
как
тебе
повезло:
ты
нашла
самое
эксклюзивное
место
в
истории,
Le
pagine
in
cui
Antonio
con
Cleopatra,
Страницы,
на
которых
Антоний
и
Клеопатра,
Si
strapazzano
ancora,
come
otarie
dalle
braccia
ormai
implicite
nell'altro,
Все
еще
барахтаются,
как
морские
львы,
чьи
руки
уже
слились
друг
с
другом,
Sopravvissuti
ad
ogni
nave
che
s'inabissò.
Пережившие
каждый
затонувший
корабль.
Immersi
in
un
tripudio
misto
seta,
in
una
negligenza
e
oblio
di
sciarpe,
Погруженные
в
смешанное
шелковое
ликование,
в
небрежное
забвение
шарфов,
Ed
è
come
non
mai
non
stare
a
casa.
И
это
как
никогда
не
быть
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Battisti, Pasquale Panella, Grazia L Veronese
Attention! Feel free to leave feedback.