Lyrics and translation Alice - L'etranger
Qui
aimes-tu
le
mieux,
homme
énigmatique,
dis?
ton
père,
ta
mère,
ta
soeur
ou
ton
frère?
Кого
ты
любишь
больше
всего,
загадочный
человек,
скажи?
твой
отец,
твоя
мать,
твоя
сестра
или
твой
брат?
Je
n'ai
ni
père,
ni
mère,
ni
soeur,
ni
frère.
Tes
amis?
У
меня
нет
ни
отца,
ни
матери,
ни
сестры,
ни
брата.
Твои
друзья?
Vous
vous
servez
là
d'une
parole
dont
le
sens
m'est
resté
jusqu'à
ce
jour
inconnu.
Вы
пользуетесь
этим
словом,
смысл
которого
до
сих
пор
оставался
мне
неизвестным.
Ta
patrie?
J'ignore
sous
quelle
latitude
elle
est
située.
Твоя
родина?
Я
не
знаю,
на
какой
широте
она
расположена.
La
beauté?
Je
l'aimerais
volontiers,
déesse
et
immortelle.
Красота?
Я
с
радостью
полюбил
бы
ее,
богиню
и
бессмертную.
L'or?
Je
le
hais
comme
vous
haïssez
Dieu.
Eh!
qu'aimes-tu
donc,
extraordinaire
étranger?
Золото?
Я
ненавижу
его
так
же,
как
вы
ненавидите
Бога.
Что
тебе
нравится,
необыкновенный
незнакомец?
J'aime
les
nuages,
les
nuages
qui
passent,
là-bas,
là-bas,
les
merveilleux
nuages!
Я
люблю
облака,
облака,
которые
проходят
мимо,
там,
там,
чудесные
облака!
Chi
ami
sopra
ogni
cosa,
dimmi
uomo
enigmatico?
Чи
АМИ
Сопра
огни
коза,
димми
уомо
энигматико?
Tuo
padre,
tua
madre,
tua
sorella
o
tuo
fratello?
Туо
падре,
убей
Мадре,
убей
сореллу
о
Туо
Фрателло?
Non
ho
né
padre,
né
madre,
né
sorella,
né
fratello.
Нон
Хо
родился
падре,
родился
Мадре,
родился
Сорелла,
родился
Фрателло.
I
tuoi
amici?
Usate
una
parola
il
cui
senso
fino
ad
oggi
mi
è
rimasto
ignoto.
Я
тебя
люблю?
Usate
una
parola
il
cui
senso
fino
ad
oggi
mi
è
rimasto
ignoto.
La
tua
patria?
Ignoro
sotto
quale
latitudine
si
trovi.
La
bellezza?
Ла
уби
Патрия?
Ignoro
sotto
quale
latitudine
если
trovi.
Ла
Беллецца?
L'amerei
volentieri,
dea
e
immortale.
Амери
волентьери,
бессмертная
Деа.
L'oro?
Lo
odio
come
voi
odiate
Dio.
Л'Оро?
Lo
odio
come
voi
odiate
Dio.
Eh!
ma
allora
che
cosa
ami,
straordinario
straniero?
Моя
аллора
че
коза
АМИ,
страординарио
страньеро?
Amo
le
nuvole,
le
nuvole
che
passano
laggiù,
laggiù,
le
meravigliose
nuvole!
АМО
Ле
нуволе,
нуволе
че
пассано
ЛаГГи,
ЛаГГи,
меравильозе
нуволе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Ferre, D. Aragon
Album
Exit
date of release
16-10-1998
Attention! Feel free to leave feedback.