Lyrics and translation Alice - L'etranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
aimes-tu
le
mieux,
homme
énigmatique,
dis?
ton
père,
ta
mère,
ta
soeur
ou
ton
frère?
Кого
ты
любишь
больше
всего,
загадочный
мужчина,
скажи?
Своего
отца,
свою
мать,
свою
сестру
или
своего
брата?
Je
n'ai
ni
père,
ni
mère,
ni
soeur,
ni
frère.
Tes
amis?
У
меня
нет
ни
отца,
ни
матери,
ни
сестры,
ни
брата.
Твоих
друзей?
Vous
vous
servez
là
d'une
parole
dont
le
sens
m'est
resté
jusqu'à
ce
jour
inconnu.
Ты
используешь
слово,
значение
которого
мне
до
сих
пор
неизвестно.
Ta
patrie?
J'ignore
sous
quelle
latitude
elle
est
située.
Твою
родину?
Я
не
знаю,
на
какой
широте
она
находится.
La
beauté?
Je
l'aimerais
volontiers,
déesse
et
immortelle.
Красоту?
Я
бы
охотно
любила
её,
богиню
и
бессмертную.
L'or?
Je
le
hais
comme
vous
haïssez
Dieu.
Eh!
qu'aimes-tu
donc,
extraordinaire
étranger?
Золото?
Я
ненавижу
его,
как
ты
ненавидишь
Бога.
Так
кого
же
ты
любишь,
необыкновенный
чужак?
J'aime
les
nuages,
les
nuages
qui
passent,
là-bas,
là-bas,
les
merveilleux
nuages!
Я
люблю
облака…
облака,
которые
плывут…
вон
там…
вон
там…
чудесные
облака!
Chi
ami
sopra
ogni
cosa,
dimmi
uomo
enigmatico?
Кого
ты
любишь
больше
всего,
скажи
мне,
загадочный
мужчина?
Tuo
padre,
tua
madre,
tua
sorella
o
tuo
fratello?
Твоего
отца,
твою
мать,
твою
сестру
или
твоего
брата?
Non
ho
né
padre,
né
madre,
né
sorella,
né
fratello.
У
меня
нет
ни
отца,
ни
матери,
ни
сестры,
ни
брата.
I
tuoi
amici?
Usate
una
parola
il
cui
senso
fino
ad
oggi
mi
è
rimasto
ignoto.
Твоих
друзей?
Ты
используешь
слово,
значение
которого
мне
до
сих
пор
неизвестно.
La
tua
patria?
Ignoro
sotto
quale
latitudine
si
trovi.
La
bellezza?
Твою
родину?
Я
не
знаю,
на
какой
широте
она
находится.
Красоту?
L'amerei
volentieri,
dea
e
immortale.
Я
бы
охотно
любила
её,
богиню,
бессмертную.
L'oro?
Lo
odio
come
voi
odiate
Dio.
Золото?
Я
ненавижу
его,
как
вы
ненавидите
Бога.
Eh!
ma
allora
che
cosa
ami,
straordinario
straniero?
Эй!
Так
кого
же
ты
любишь,
необыкновенный
чужак?
Amo
le
nuvole,
le
nuvole
che
passano
laggiù,
laggiù,
le
meravigliose
nuvole!
Я
люблю
облака,
облака,
которые
проплывают
там,
там,
чудесные
облака!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Ferre, D. Aragon
Album
Exit
date of release
16-10-1998
Attention! Feel free to leave feedback.