Lyrics and translation Alice - Luce Della Sera
Luce Della Sera
Evening Light
All'arrivo
di
un
passero
ondeggia
The
fluttering
wings
of
a
sparrow
-
Sui
pannelli
di
carta
A
ripple
across
paper
screens,
Delle
pareti
scorrevoli,
Through
which
slide
shadows
of
cherry
blossoms,
L'ombra
del
ciliegio
in
fiore
Pink
as
the
dawn.
(NATSUME
SOSEKI).
(NATSUME
SŌSEKI)
Luce
della
sera,
Evening
light,
Tenue
chiarore
sulle
pagine
del
tuo
diario.
Soft
luminance
on
the
pages
of
your
diary.
Fogli
strappati
che
cerchi
di
riaggiustare.
Torn
sheets
you
try
to
piece
together.
Dischi
infilati
nelle
copertine
sbagliate;
Records
slipped
in
the
wrong
sleeves;
Libri
iniziati
e
subito
dimenticati,
Books
opened
a
few
pages
and
abandoned,
Romanzi
evocati
dall'ego
e
dal
cuore
Novels
conjured
by
heart
and
ego
In
una
stanza
da
riordinare,
In
a
room
in
disarray,
In
una
stagione
da
ricominciare.
In
a
season
to
start
over.
Luce
della
sera,
Evening
light,
è
quasi
buio
ma
ti
aiuta
a
capire
Almost
dark,
and
yet
it
helps
you
see
I
fogli
strappati
che
vorresti
incollare.
The
torn
sheets
you
want
to
glue.
E
più
in
là,
anche
i
giornali
nemmeno
sfogliati,
And
further
back,
the
newspapers
not
even
glanced
at,
Chissà
perché
li
ho
comprati.
I
wonder
why
I
bought
them.
Invece,
raccontami
della
tua
vita,
Tell
me
about
your
life,
Ripassa
i
sogni
del
tuo
cuore
e
usa
gli
occhi
per
parlare
Review
the
dreams
of
your
heart
and
speak
with
your
eyes
(E
usa
gli
occhi
per
parlare);
(And
speak
with
your
eyes);
Raccontami
il
disordine
che
nasconde
la
speranza
Describe
the
clutter
that
veils
the
hope
Di
una
vita
migliore
For
a
better
life
(Di
una
vita
migliore),
(For
a
better
life),
Pulita
e
da
restituire,
Clean
and
pristine,
(Pulita
e
da
restituire),
(Clean
and
pristine),
Di
una
vita
migliore
e
pulita
Of
a
better,
cleaner
life
(Di
una
vita
migliore)
(Of
a
better
life)
Pulita
e
da
restituire
eeehe.
Clean
and
pristine
and
ooooh.
Luce
della
sera,
Evening
light,
Quasi
buio
ma
ti
aiuta
a
capire.
Almost
dark,
and
yet
it
helps
you
see.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Barbieri, Carla Bissi, Francesco Messina
Attention! Feel free to leave feedback.