Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ωραία
που
′ναι
η
Κυριακή
Schön
ist
es,
wenn
Sonntag
ist,
μα
να
'ταν
πιο
μεγάλη
doch
wär'
er
nur
länger,
γιατί
περνάει
γρήγορα
denn
er
vergeht
so
schnell,
κι
αργεί
να
έρθει
η
άλλη.
und
der
nächste
lässt
auf
sich
warten.
Η
Κυριακή,
η
Κυριακή
Der
Sonntag,
der
Sonntag,
να
ήταν
πιο
μεγάλη.
wär'
er
doch
nur
länger.
Κυριακή,
γιορτή
και
σχόλη
Sonntag,
Fest
und
freie
Zeit,
να
′ταν
η
βδομάδα
όλη
wär'
die
ganze
Woche
so
weit,
κι
η
Δευτέρα
να
'ταν
μόνο
und
der
Montag
käme
nur
κανα
δυο
φορές
το
χρόνο.
vielleicht
zweimal
im
Jahr
vor.
Της
Κυριακής
το
ξύπνημα
Das
Aufwachen
am
Sonntag
έχει
δικιά
του
χάρη
hat
seinen
eigenen
Reiz,
δε
σε
κρατάει
το
στρώμα
σου
es
hält
dich
nicht
dein
Bett
zurück,
μήτε
το
μαξιλάρι.
noch
dein
Kopfkissen.
Η
Κυριακή,
η
Κυριακή
Der
Sonntag,
der
Sonntag,
έχει
δικιά
της
χάρη.
hat
seinen
eigenen
Reiz.
Κυριακή,
γιορτή
και
σχόλη
Sonntag,
Fest
und
freie
Zeit,
να
'ταν
η
βδομάδα
όλη
wär'
die
ganze
Woche
so
weit,
κι
η
Δευτέρα
να
′ταν
μόνο
und
der
Montag
käme
nur
κανα
δυο
φορές
το
χρόνο.
vielleicht
zweimal
im
Jahr
vor.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Zabetas
Attention! Feel free to leave feedback.