Alina - Zurück zu mir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alina - Zurück zu mir




Die Welt liegt uns zu Füßen,
Мир лежит у наших ног,
Doch wir können kaum stehen,
Но мы едва можем стоять,
Denn unter nackten Füßen
Потому что под босыми ногами
Tun Scherben weh
Больно ли осколкам
Wir sind außer Atem,
Мы запыхались,
Nehmen den Mund zu voll,
Возьмите рот слишком полным,
Zwei Fremde und zwei Sprachen,
Два незнакомца и два языка,
Die sich verstehen wollen
Которые хотят понять друг друга
Doch alles, was wir sagen,
Но все, что мы говорим,
Hilft uns nicht zu heilen,
Не помогает нам исцелиться,
Was bleibt, ist eine Stille
То, что остается, -это тишина
Voller Zwischenzeilen
Полный промежуточных строк
Es treibt mich weg, immer weiter von dir
Это отталкивает меня все дальше и дальше от тебя
Es hat keinen Zweck, mir den Weg zu blockieren
У него нет цели преграждать мне путь
Ich geh′ lieber alleine zurück zu mir
Я лучше вернусь к себе один
Deine Stadt hat hohe Mauern,
У вашего города высокие стены,
Doch bietet keinen Schutz
Но не обеспечивает защиты
Lange war sie meine Zuflucht,
Долгое время она была моим прибежищем,
Voller Schönheit, voller Schmutz
Полная красоты, полная грязи
Ich schmeiß' die Tasche auf den Rücksitz
Я бросаю сумку на заднее сиденье
Und werf′ den Motor an
И werf' den Motor an
Ich fahre los, in Richtung "Unbekannt"
Я уезжаю, направляясь в сторону "Неизвестного"
Es treibt mich weg, immer weiter von dir
Это отталкивает меня все дальше и дальше от тебя
Es hat keinen Zweck, mir den Weg zu blockieren
У него нет цели преграждать мне путь
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
Я лучше вернусь к себе один
Es zieht mich raus und ich bin wieder stark,
Это вытаскивает меня, и я снова силен,
Der Himmel reißt auf und ich sehe es klar
Небо разрывается, и я ясно вижу это
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
Я лучше вернусь к себе один
Hinter mir die Träume in Asche und Staub,
Позади меня мечты в прахе и прахе,
Ein letzter Blick in ′n Spiegel
Последний взгляд в зеркало
Und ich bin raus
И я вышел
Es treibt mich weg, immer weiter von dir...
Это отталкивает меня все дальше и дальше от тебя...
Ich lasse dich los, bin endlich bereit
Я отпускаю тебя, наконец-то готов
Ich kenn′ meinen Weg,
Я знаю свой путь,,
Ich fühl' mich so frei,
Я чувствую себя так свободно,
Geh′ lieber allein zurück zu mir
Лучше возвращайся ко мне один





Writer(s): Roland Meyer De Voltaire, Alina Wichmann, David Juergens


Attention! Feel free to leave feedback.