Alina Lesnik feat. Agordas - House on a Hill (feat. Agordas) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alina Lesnik feat. Agordas - House on a Hill (feat. Agordas)




House on a Hill (feat. Agordas)
Дом на холме (совместно с Agordas)
Call me a liar, a king or a fool
Назови меня лгуньей, королевой или дурой,
But sing me a song of prosperity
Но спой мне песню о процветании.
Higher and higher the further we fall
Чем выше взлетаем, тем больнее падать,
Hard to remember
Трудно вспомнить.
I will surrender and I'll always wait
Я сдамся и буду всегда ждать,
Wait as in all of eternity
Ждать вечно.
Hard to remember, and hard to forget
Трудно вспомнить и трудно забыть
The shadow that hangs over me
Тень, что нависла надо мной.
Take me home, to a house on a hill, in oblivion
Забери меня домой, в дом на холме, в забвение,
And take away the shadow over me
И забери тень, нависшую надо мной.
Cry me a river but once you run dry
Выплачь мне реку, но когда высохнешь,
Say there's a reason you do
Скажи, что на то есть причина.
Godless endeavors, smothered and broken
Безбожные усилия, задушенные и разбитые,
All that I wanted was you.
Всё, чего я хотела, это ты.
Take me home, to a house on a hill, in oblivion
Забери меня домой, в дом на холме, в забвение,
Where souls never die all alone
Где души никогда не умирают в одиночестве.
You're longing for love, not for sympathy
Ты жаждешь любви, а не сочувствия,
So take away the shadow over me
Так забери тень, нависшую надо мной.
Under the starlight you shine in solitude
Под светом звёзд ты сияешь в одиночестве,
Eyes on the ocean and far beyond west of the moon
Взгляд устремлён в океан и далеко за луну на запад.
Take me home, to a house on a hill, in oblivion
Забери меня домой, в дом на холме, в забвение,
Where souls never die all alone
Где души никогда не умирают в одиночестве.
You're longing for love, not for sympathy
Ты жаждешь любви, а не сочувствия,
Over the hills
За холмы.
Home, to your house on a hill, to oblivion
Домой, в твой дом на холме, в забвение,
Where souls never die all alone
Где души никогда не умирают в одиночестве.
You're longing for love, not for sympathy
Ты жаждешь любви, а не сочувствия,
So take away the shadow over me!
Так забери тень, нависшую надо мной!





Writer(s): Roy S. Khantatat, Thomas Blanton Youngblood


Attention! Feel free to leave feedback.