Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Різні.Рівні (feat. Гурт [О], Krutь, Latexfauna, Daniel Shake, Secret Avenue, Kulshenka, Ofliyan, Lucas Bird, U:lav, Shy & Wwwaaavvveee)
Verschieden.Gleich (feat. Гурт [О], Krutь, Latexfauna, Daniel Shake, Secret Avenue, Kulshenka, Ofliyan, Lucas Bird, U:lav, Shy & Wwwaaavvveee)
Я
не
знаю
тебе,
я
- не
ти,
Ich
kenne
dich
nicht,
ich
bin
nicht
du,
Та
відчуваю
і
бачу
те
ж
саме.
Aber
ich
fühle
und
sehe
dasselbe.
Ми
з
тобою
не
любимо
самоти,
Wir
beide
mögen
die
Einsamkeit
nicht,
Та
любимо
вільно
ділитись
Aber
wir
lieben
es,
frei
zu
teilen
Своїми
думками.
Unsere
Gedanken.
Ти
не
знаєш
мене,
ти
- не
я,
Du
kennst
mich
nicht,
du
bist
nicht
ich,
Але
ми
обидва
втілюєм
світло,
Aber
wir
beide
verkörpern
das
Licht,
Під
нашими
ногами
спільна
Земля,
Unter
unseren
Füßen
ist
die
gemeinsame
Erde,
У
наших
легенях,
так,
In
unseren
Lungen,
ja,
Спільне
повітря.
Gemeinsame
Luft.
Нас
любили
ділити
на
стилі
та
ми
Man
liebte
es,
uns
in
Stile
einzuteilen,
aber
wir
Неподільні,
важливі
та
цілі,
Sind
unteilbar,
wichtig
und
ganz,
Потрібні,
як
серферу
хвилі.
Gebraucht
wie
ein
Surfer
die
Wellen.
Справжнє
щастя
не
має
меж,
Wahres
Glück
kennt
keine
Grenzen,
У
щирого
кохання
не
буває
дна!
Aufrichtige
Liebe
hat
keinen
Boden!
Відчуваєш
мене?
Я
тебе
теж!
Spürst
du
mich?
Ich
dich
auch!
Фарби
різні,
картина
одна...
Die
Farben
sind
verschieden,
das
Bild
ist
eins...
Нехай
я
- не
ти,
та
єдині
ми!
Auch
wenn
ich
nicht
du
bin,
sind
wir
eins!
Бути
різними
– наша
потреба!
Verschieden
zu
sein
– unser
Bedürfnis!
Вище!
Вище
променями
Höher!
Höher
mit
Strahlen
Простягаємо
руки
до
неба!
Strecken
wir
die
Hände
zum
Himmel!
Ти
- не
я,
та
єдині
ми!
Du
bist
nicht
ich,
aber
wir
sind
eins!
Руки
об'єднують
пазл!
Hände
verbinden
das
Puzzle!
Поруч
добре
бути
різними,
Nebeneinander
ist
es
gut,
verschieden
zu
sein,
Бути
різними
добре
разом!
Verschieden
zu
sein
ist
gut
zusammen!
Колись
треба
було
питати,
Einst
musste
man
fragen,
Як
любити,
Wie
man
liebt,
Але
сьогодні
не
треба...
Aber
heute
nicht
mehr...
Ти
подивись
на
мене,
я
поруч
Schau
mich
an,
ich
bin
neben
dir,
Підіймаю
руку
до
неба!
Hebe
meine
Hand
zum
Himmel!
А
небо
однакове
над
усіма,
Und
der
Himmel
ist
derselbe
über
allen,
Над
морями,
полями
та
горами.
Über
Meeren,
Feldern
und
Bergen.
Ми
різні
з
тобою,
неначе
слова,
Wir
sind
verschieden,
du
und
ich,
wie
Worte,
Що
в
одному
вірші
заримовані.
Die
in
einem
Gedicht
gereimt
sind.
Хочеш,
щоб
усі
були,
як
ти?
Навряд!
Willst
du,
dass
alle
so
sind
wie
du?
Kaum!
Навряд!
Навряд!
Навряд!
Навряд!
Kaum!
Kaum!
Kaum!
Kaum!
Протилежні
полюси
мені
дають
заряд,
Gegensätzliche
Pole
geben
mir
Ladung,
Заряд!
Заряд!
Заряд!
Заряд!
Ladung!
Ladung!
Ladung!
Ladung!
Протилежні
світогляди
світять
яскраво,
Gegensätzliche
Weltanschauungen
leuchten
hell,
Ніби
ти
у
морі
відшукав
маяк...
Als
hättest
du
im
Meer
einen
Leuchtturm
gefunden...
Не
буває,
щоби
пазл
склався
самостійно,
Es
kommt
nicht
vor,
dass
sich
ein
Puzzle
von
selbst
zusammensetzt,
Не
буває,
щоб
самотніми
були
обійми,
Es
kommt
nicht
vor,
dass
Umarmungen
einsam
sind,
Ми
різні
та
рівні,
а
значить
у
нас
Wir
sind
verschieden
und
gleich,
und
das
bedeutet,
wir
haben
Є
вісім
мільярдів
причин
бути
вільними!
Acht
Milliarden
Gründe,
frei
zu
sein!
Ми
різні
та
рівні,
а
значить
у
нас
Wir
sind
verschieden
und
gleich,
und
das
bedeutet,
wir
haben
Є
вісім
мільярдів
причин
бути
вільними!
Acht
Milliarden
Gründe,
frei
zu
sein!
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Ти
- не
я!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Du
bist
nicht
ich!.
Нехай
я
- не
ти,
та
єдині
ми!
Auch
wenn
ich
nicht
du
bin,
sind
wir
eins!
Бути
різними
– наша
потреба!
Verschieden
zu
sein
– unser
Bedürfnis!
Вище!
Вище
променями
Höher!
Höher
mit
Strahlen
Простягаємо
руки
до
неба!
Strecken
wir
die
Hände
zum
Himmel!
Ти
- не
я,
та
єдині
ми!
Du
bist
nicht
ich,
aber
wir
sind
eins!
Руки
об'єднують
пазл!
Hände
verbinden
das
Puzzle!
Поруч
добре
бути
різними,
Nebeneinander
ist
es
gut,
verschieden
zu
sein,
Бути
різними
добре
разом!
Verschieden
zu
sein
ist
gut
zusammen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yevhen Filatov, евгений филатов, михаил правильный
Attention! Feel free to leave feedback.