Alina Pash - Тіні Забутих Предків - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alina Pash - Тіні Забутих Предків




Тіні Забутих Предків
Shadows of Forgotten Ancestors
Трембіти плачуть за мій вільний народ
Trumpets cry for my free people
Котре століття жиє поміж негод
Who lives for ages midst scoundrels
Племен молитви чули і Перун, і Дажбог
Tribes heard prayers from both Perun and Dazhbog
Віче формувало код етнічних спільнот
Viche formed the code of ethnic communities
Вогнем і мечем святили землю козаки
With fire and sword, Cossacks sacred the land
Народ захищали від проклятої орди
Protected the people from the cursed horde
Гіршало дедалі життя за часів Петра
Life in Peter's time got worse
Мовби люд країни був у шкірі кріпака
The people of the land were like a serf's skiff
Гей, вийди, доле, із води, із води
Hey, come out, fate, from the water, from the water
Визволь моє серденько з біди, ой біди
Free my heart from trouble, oh, trouble
Гей, гей, вийди, доле, із води, із води
Hey, hey, come out, fate, from the water, from the water
Руки сестрам (руки сестрам), руки браттям (руки браттям)
Hands to sisters (hands to sisters), hands to brothers (hands to brothers)
Розв'яжи, народу дай-но сил
Untie, give strength to the people
Тіні забутих предків моїх і твоїх
Shadows of our forgotten ancestors
В літописах, серцях, очах, крові віків на вік
In ancient chronicles, hearts, eyes, blood of centuries for centuries
Тіні забутих предків у нашій крові
Shadows of forgotten ancestors in our blood
Літописах, серцях, очах почуй цей клич з віків
Chronicles, hearts, eyes hear this call from centuries
Чи відчуваєш, як горів в віршах Шевченко?
Can you feel how Shevchenko burned in your verses?
І як звертався до Батьківщини Симоненко?
And how Symonenko addressed to Motherland?
А як за неньку боліло серце в Стуса?
And how Stus's heart ached for his mother?
Чи як Франко любив її ви в курсі
Or how Franco loved her, you know
Як тесала Леся Україна своє слово
As Lesia Ukrainka carved her word
Як буйно вирувала Хвильового правди мова
As Khvylovyi's truth speech seethed
Сковорода, Сосюра, Коцюбинський і Олесь
Skovoroda, Sosyura, Kotsiubynskyi and Oles
Усіх, хто відчайдушно віддавав себе увесь
All who selflessly gave themselves entirely
Продовжуймо їх діло й в радості, й в горі
Let's continue their work in joy and sorrow
Пам'ятаймо предків, але творім свою історію
Let's remember our ancestors, but create our own history
Тіні забутих предків моїх і твоїх
Shadows of our forgotten ancestors
В літописах, серцях, очах, крові віків на вік
In ancient chronicles, hearts, eyes, blood of centuries for centuries
Тіні забутих предків у нашій крові
Shadows of forgotten ancestors in our blood
Літописах, серцях, очах почуй цей клич з віків
Chronicles, hearts, eyes hear this call from centuries
Тіні забутих предків моїх і твоїх
Shadows of our forgotten ancestors
В літописах, серцях, очах, крові віків на вік
In ancient chronicles, hearts, eyes, blood of centuries for centuries
Тіні забутих предків у нашій крові
Shadows of forgotten ancestors in our blood
Літописах, серцях, очах почуй цей клич з віків
Chronicles, hearts, eyes hear this call from centuries





Writer(s): Alina Pash, Taras Bazeev


Attention! Feel free to leave feedback.