Lyrics and translation Alina Pash feat. Nini Nutsubidze - Dykhaly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зустрілись
на
кордоні
Встретились
на
границе
В
однакому
вагоні
їхали
В
одном
вагоне
ехали
Nini
Nutsubidze:
Nini
Nutsubidze:
Gadakveta
sazghvarze,
matareblis
bakanze
ak
Встретились
на
перекрестке,
на
перроне
вокзала,
ах
І
кров
тепер
до
крові
И
кровь
теперь
к
крови
І
діло
тут
не
в
мові
И
дело
тут
не
в
языке
Nini
Nutsubidze:
Nini
Nutsubidze:
Pikrebi
sitkvebi
da
muza
Мысли,
слова
и
муза
Moitane
kalami
Трогает
перо
Бо
зійшлося
думками
очами
руками
Ведь
сошлось
мыслями,
глазами,
руками
Піснями
шукали
ми
вихід
із
Пущі
Песнями
искали
мы
выход
из
чащи
А
наші
душі
не
мовчали
А
наши
души
не
молчали
На
балконі
повітря
чесали
На
балконе
воздух
чесали
І
листя
вологе
до
дред
прилипало
И
листья
влажные
к
дредам
прилипали
Погано
від
коли
бувало
Плохо
бывало
иногда
Та
нам
було
мало
Но
нам
было
мало
Nini
Nutsubidze:
Nini
Nutsubidze:
Ritmidan
ritmamde
paralels
vavlebt
От
ритма
к
ритму
параллели
блуждают
Mshral
sitkvebs
vedzebt
da
notebit
vavsebt
Яркие
слова
ведем
и
нотами
играем
Sigaretis
kvamlshi
vcekvavt
В
дыме
сигарет
растворяемся
Tvalebit
gvesmis
da
kurebit
vxedavt
Глазами,
жестами
и
телами
общаемся
Shevxvdebit
matareblis
bakanze
Встречаемся
на
перроне
вокзала
Kalalinis
sazghvarze
На
перекрестке
судьбы
Phobosi
evropa
kalisto
rea
Страх,
Европа,
Каллисто,
Рея
Haershi
gapantul
notebis
zghera
В
воздухе
парящих
нот
череда
Зустрілись
на
кордоні
Встретились
на
границе
В
однакому
вагоні
їхали
В
одном
вагоне
ехали
Nini
Nutsubidze:
Nini
Nutsubidze:
Gadakveta
sazghvarze,
matareblis
bakanze
ak
Встретились
на
перекрестке,
на
перроне
вокзала,
ах
І
кров
тепер
до
крові
И
кровь
теперь
к
крови
І
діло
тут
не
в
мові
И
дело
тут
не
в
языке
Nini
Nutsubidze:
Nini
Nutsubidze:
Pikrebi
sitkvebi
da
muza
Мысли,
слова
и
муза
Moitane
kalami
Трогает
перо
Хіба
важливо
де
Разве
важно
где
Зустрінемся
іще
Встретимся
еще
Київ,
Тбілісі
чи
Барса
Киев,
Тбилиси
или
Барселона
Чи
інший
вимір
на
Марсі
Или
другое
измерение
на
Марсе
Шо
спільні
в
нас
радіоточки
Что
общие
у
нас
радиоволны
І
рідні
у
нас
мотузочки
И
родственные
у
нас
ниточки
Nini
Nutsubidze:
Nini
Nutsubidze:
Harmoniebshi
emoceiebshi
gacure
В
гармонии,
в
эмоциях
раствориться
Tu
ginda
ghrublebshi
tu
ginda
zghvashi
Будь
то
в
небесах,
будь
то
в
волнах
Melodiebshi
nostalgiurshi
vixrchobi
В
мелодиях,
в
ностальгии
утонуть
Mogonebebit
gajghentil
tbashi
tbashi
Воспоминаниями
наполнять
себя
вновь
и
вновь
І
кров
тепер
до
крові
И
кровь
теперь
к
крови
І
діло
тут
не
в
мові
ми
дихали
И
дело
тут
не
в
языке,
мы
дышали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alina Pash, дмитрий авксентьев
Attention! Feel free to leave feedback.