Aline - Je bois et puis je danse - translation of the lyrics into German

Je bois et puis je danse - Alinetranslation in German




Je bois et puis je danse
Ich trinke und dann tanze ich
Le soir devant ma glace, je m'entraîne
Abends vor meinem Spiegel übe ich
À bouger en cadence, à me rapprocher de l'arène
Mich im Takt zu bewegen, mich der Arena zu nähern
Je la suis à la trace mais elle me sème
Ich folge ihm auf dem Fuße, aber er hängt mich ab
Légère et arrogante
Leicht und arrogant
Elle glisse sans chercher à me plaire
Er gleitet dahin, ohne zu versuchen, mir zu gefallen
Je voudrais l'oublier et je me sers
Ich möchte ihn vergessen und schenke mir ein
Je bois et puis je danse
Ich trinke und dann tanze ich
Je ne sais pas comment
Ich weiß nicht wie
Je bois et puis je danse
Ich trinke und dann tanze ich
C'est vrai qu'elle est infiniment belle
Es stimmt, er ist unendlich schön
Je pourrais l'embrasser
Ich könnte ihn küssen
La prendre et mordre dans sa chair
Ihn nehmen und in sein Fleisch beißen
Tenter ma chance à tort, en travers
Mein Glück auf falsche, verdrehte Art versuchen
Et passer pour un fou
Und wie eine Närrin dastehen
Cela n'en vaudrait pas la peine
Das wäre es nicht wert
Allez, pour me venger je me sers
Also, um mich zu rächen, schenke ich mir ein
Je bois et puis je danse
Ich trinke und dann tanze ich
Je ne sais pas comment
Ich weiß nicht wie
Je bois et puis je danse
Ich trinke und dann tanze ich
Sortir avec elle, la prendre dans mes bras
Mit ihm ausgehen, ihn in meine Arme nehmen
Que je me donne plus qu'elle se donne
Dass ich mehr gebe, als er sich gibt
Hélas, autour de moi, il y a comme un voile
Ach, um mich herum ist wie ein Schleier
J'aimerais tant que pour une fois
Ich wünschte so sehr, dass er mir einmal
Ce qu'elle me donne elle me le donne
Das gibt, was er mir gibt
Dans les yeux noirs d'un garçon elle se perd
In den dunklen Augen eines Jungen verliert er sich
J'aurais essayer, ce soir je dormirai par terre
Ich hätte es versuchen sollen, heute Abend werde ich auf dem Boden schlafen
Je me plonge tout entier en arrière
Ich tauche ganz und gar rückwärts ein
Au fond du trou noir l'univers est infiniment clair
Am Grunde des schwarzen Lochs ist das Universum unendlich klar
Dans les bras d'un autre homme elle se sert
In den Armen einer anderen Frau bedient er sich
Je bois et puis je danse
Ich trinke und dann tanze ich
Je ne sais pas comment
Ich weiß nicht wie
Je bois et puis je pense
Ich trinke und dann denke ich
Sortir avec elle, la prendre dans mes bras
Mit ihm ausgehen, ihn in meine Arme nehmen
Que je lui donne plus qu'elle se donne
Dass ich ihm mehr gebe, als er sich gibt
Hélas, autour de moi il y a comme un voile
Ach, um mich herum ist wie ein Schleier
J'aimerais tant que pour une fois
Ich wünschte so sehr, dass er mir einmal
Ce qu'elle me donne elle me le donne
Das gibt, was er mir gibt
Au milieu des limaces je me traîne
Inmitten der Nacktschnecken schleppe ich mich dahin
Au fond le couloir se vide et je n'ai pas fini mon verre
Am Ende leert sich der Gang und ich habe mein Glas noch nicht ausgetrunken
La cloche a sonné, je marche à l'envers
Die Glocke hat geläutet, ich gehe rückwärts
Je pars et puis je rentre
Ich gehe weg und dann komme ich wieder
Je ne sais pas comment
Ich weiß nicht wie





Writer(s): Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti


Attention! Feel free to leave feedback.