Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 Coríntios 13
1 Коринфянам 13
Ainda
que
eu
falasse
a
língua
dos
anjos
Даже
если
б
ангелов
язык
я
знала,
E
se
eu
tivesse
o
dom
de
profetizar
И
дар
пророчества
во
мне
бы
жил,
E
a
minha
fé
movesse
as
montanhas
Когда
б
моя
вера
горы
сдвинуть
могла,
Se
não
tiver
amor,
de
nada
valerá
Без
любви
— всё
бесполезно
это
было
б.
E
se
eu
vendesse
tudo
o
que
eu
tenho
И
если
б
всё,
что
имею,
отдала,
Os
órfãos
e
viúvas,
alimentar
Кормила
вдов
и
сирот
в
их
беде,
Oh,
Tu
sondas
o
meu
coração
e
sabe
a
intenção
Ты
видишь
сердце
и
мысли
мои
всегда,
Se
não
tiver
amor,
de
nada
valerá
Без
любви
— всё
бесполезно
в
этой
жертве.
De
que
adianta
riquezas?
Зачем
богатство?
Скажи
мне,
зачем?
Se
ouro
e
prata
lá
no
Céu
não
vão
entrar
Злато
и
серебро
не
войдут
в
небеса,
De
que
adianta
os
aplausos?
Зачем
аплодисменты?
Скажи
мне,
зачем?
Se
o
coração
não
é
capaz
de
perdoar
Если
сердца
твоего
нет
в
прощеньях.
O
amor
é
sofredor,
e
não
é
passageiro
Любовь
терпит
всё,
она
не
пройдёт,
O
amor
é
paciente,
o
amor
é
verdadeiro
Любовь
так
терпелива,
любовь
так
истинна,
Preciso
amar
como
Jesus
amou
Любить,
как
Иисус
любил,
хочу
я,
E
viver
aqui
Teu
Reino
Чтоб
Царство
Твоё
жило
во
мне.
Venha
o
Teu
Reino
Пусть
Царство
Твоё
придёт,
Faça
a
Tua
vontade
Воля
Твоя
свершись,
Põe
em
mim
um
coração
Вложи
в
меня
сердце,
Que
Te
agrade
Чтобы
Тебе
угодить.
Venha
o
Teu
Reino
Пусть
Царство
Твоё
придёт,
Faça
a
Tua
vontade
Воля
Твоя
свершись,
Põe
em
mim
um
coração
Вложи
в
меня
сердце,
Que
Te
agrade,
oh
Чтобы
Тебе
угодить.
De
que
adianta
riquezas?
Зачем
богатство?
Скажи
мне,
зачем?
Se
ouro
e
prata
lá
no
Céu
não
vão
entrar
Злато
и
серебро
не
войдут
в
небеса,
De
que
adianta
os
aplausos?
Зачем
аплодисменты?
Скажи
мне,
зачем?
Se
o
coração
não
é
capaz
de
perdoar
Если
сердца
твоего
нет
в
прощеньях.
O
amor
é
sofredor,
e
não
é
passageiro
Любовь
терпит
всё,
она
не
пройдёт,
O
amor
é
paciente,
o
amor
é
verdadeiro
Любовь
так
терпелива,
любовь
так
истинна,
Preciso
amar
como
Jesus
amou
Любить,
как
Иисус
любил,
хочу
я,
E
viver
aqui
Teu
Reino
Чтоб
Царство
Твоё
жило
во
мне.
Que
venha
o
Teu
Reino
Пусть
Царство
Твоё
грядёт!
Venha
o
Teu
Reino
Пусть
Царство
Твоё
придёт,
Faça
a
Tua
vontade
Воля
Твоя
свершись,
Põe
em
mim
um
coração
Вложи
в
меня
сердце,
Que
Te
agrade
Чтобы
Тебе
угодить.
Venha
o
Teu
Reino
Пусть
Царство
Твоё
придёт,
(Faça
a
Tua
vontade)
Faça
a
Tua
vontade
(Воля
Твоя
свершись)
Воля
Твоя
свершись,
(Põe
em
mim
um
coração)
Põe
em
mim
um
coração
(Вложи
в
меня
сердце)
Вложи
в
меня
сердце,
(Que
Te
agrade)
Que
Te
agrade,
Senhor
(Чтобы
Тебе
угодить)
Чтобы
Тебе
угодить,
Господь,
Que
Te
agrade,
Senhor
Чтобы
Тебе
угодить,
Господь,
Que
Te
agrade,
Senhor,
oh
Чтобы
Тебе
угодить,
Господь!
Eu
posso
colocar
oferta
pra
queimar
Я
принести
могу
жертву
всесожженья,
Se
não
tiver
amor,
de
nada
valerá
Без
любви
— этот
дар
будет
тщетен.
Eu
posso
alimentar
o
fogo
no
altar
Я
могу
на
алтаре
кормить
я
пламя,
Se
não
tiver
amor,
de
nada
valerá
Без
любви
— нету
смысла
в
этом
деле.
Eu
posso
colocar
oferta
pra
queimar
Я
принести
могу
жертву
всесожженья,
Se
não
tiver
amor,
de
nada
valerá
Без
любви
— этот
дар
будет
тщетен.
Eu
posso
alimentar
o
fogo
no
altar
Я
могу
на
алтаре
кормить
я
пламя,
Se
não
tiver
amor,
de
nada
valerá
Без
любви
— нету
смысла
в
этом
деле.
(Venha
o
Teu
Reino)
(Пусть
Царство
Твоё
придёт)
Faça
a
Tua
vontade
Воля
Твоя
свершись,
Põe
em
mim
um
coração
Вложи
в
меня
сердце,
Que
Te
agrade
Чтобы
Тебе
угодить.
Venha
o
Teu
Reino
Пусть
Царство
Твоё
придёт,
(Faça
a
Tua
vontade)
Faça
a
Tua
vontade
(Воля
Твоя
свершись)
Воля
Твоя
свершись,
Põe
em
mim
um
coração
Вложи
в
меня
сердце,
Que
Te
agrade
Чтобы
Тебе
угодить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.