Lyrics and translation Aline Barros - Abra Um Sorriso
Abra Um Sorriso
Открой улыбку
Ah,
mas
você
é
tão
lindinho,
tão
lindinho,
tão
fofinho!
Ах,
ты
такой
милашка,
такой
милашка,
такой
сладенький!
Olha
só!
Não
pode
ficar
com
essa
carinha
emburrada,
não!
Ну
же!
Нельзя
ходить
с
такой
хмурой
мордашкой!
Dá
um
sorriso
pra
mim,
vai?
Улыбнись
мне,
хорошо?
Carinha
emburrada
não
é
coisa
de
cristão
Хмурое
личико
не
к
лицу
христианину
Não,
não,
não
Нет,
нет,
нет
Não,
não,
não
Нет,
нет,
нет
Ficar
de
bem
com
a
vida,
com
Jesus
no
coração
Быть
в
мире
с
жизнью,
с
Иисусом
в
сердце
É
tão
bom,
é
tão
bom!
Так
хорошо,
так
хорошо!
Moisés
era
tão
manso
Моисей
был
таким
кротким
Davi
era
de
paz
Давид
был
мирным
Daniel
era
feliz
demais
Даниил
был
очень
счастлив
Xô
pra
cara
feia
Долой
хмурое
лицо
Xô
pro
mau
humor
Долой
плохое
настроение
Eu
tenho
a
alegria
do
Senhor
У
меня
есть
радость
Господа
É?
Vamo
lá!
Ну
что?
Поехали!
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Покажи
свои
зубки
и
крепко
обними
Hmm,
muito
forte!
Хмм,
очень
крепко!
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Покажи
свои
зубки
и
крепко
обними
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
(Ah,
vamo
lá,
vai)
Даже
если
она
такая,
как
окошко
(Ах,
давай
же)
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
(Agora
vai!)
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
(Ну
же!)
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
Даже
если
она
такая,
как
окошко
Ah,
vamo
lá,
cuti,
cuti
Ах,
давай
же,
милашка,
милашка
Você
é
tão
linda
Ты
такая
красивая
Não
pode
ficar
com
essa
cara
emburrada
minha
filha
Нельзя
ходить
с
таким
хмурым
лицом,
моя
дорогая
Abre
esse
sorriso
ai,
vai!
Улыбнись,
ну
же!
Carinha
emburrada
não
é
coisa
de
cristão
Хмурое
личико
не
к
лицу
христианину
Não,
não,
não
Нет,
нет,
нет
Não,
não,
não
Нет,
нет,
нет
Ficar
de
bem
com
a
vida,
com
Jesus
no
coração
Быть
в
мире
с
жизнью,
с
Иисусом
в
сердце
É
tão
bom,
é
tão
bom!
Так
хорошо,
так
хорошо!
Moisés
era
tão
manso
Моисей
был
таким
кротким
Davi
era
de
paz
Давид
был
мирным
Daniel
era
feliz
demais
Даниил
был
очень
счастлив
Xô
pra
cara
feia
Долой
хмурое
лицо
Xô
pro
mau
humor
Долой
плохое
настроение
Eu
tenho
a
alegria
do
Senhor
У
меня
есть
радость
Господа
E
você?
Vamo
lá
dá
um
sorriso!
А
у
тебя?
Давай,
улыбнись!
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Покажи
свои
зубки
и
крепко
обними
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Покажи
свои
зубки
и
крепко
обними
Assim
mesmo,
bem
forte!
Вот
так,
очень
крепко!
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
(Ah,
eu
quero
ver)
Даже
если
она
такая,
как
окошко
(Ах,
я
хочу
увидеть)
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
(Já
disse
em)
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
(Я
же
сказал)
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
(Eu
já
te
disse)
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
(Я
же
тебе
сказал)
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
Даже
если
она
такая,
как
окошко
Hm,
que
janelão
é
esse,
meu
filho
Хм,
что
за
окошко
такое,
мой
дорогой
Mas
você
tá
lindo,
linda!
Но
ты
такой
красивый,
красивая!
Fofo,
fofa!
Милый,
милая!
Um
dia
eu
também
tive
janelinha,
ou
melhor
um
janelão!
Когда-то
у
меня
тоже
было
окошко,
или
даже
окошечко!
Mas,
depois
o
dente
cresceu,
gente
Но
потом
зуб
вырос,
ребята
Ah,
fala
sério,
né?
Fiquei
linda!
Ах,
ну
правда
же?
Я
стала
красавицей!
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Покажи
свои
зубки
и
крепко
обними
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Пощекочи
того,
кто
рядом
с
тобой
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Покажи
свои
зубки
и
крепко
обними
(Vamo
lá,
agora,
abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
em)
(Давай
же,
теперь,
улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу)
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
Даже
если
она
такая,
как
окошко
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Улыбнись,
или
я
тебя
пощекочу
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
Даже
если
она
такая,
как
окошко
Ai,
que
janelão
bonito
você
tem!
Ой,
какое
красивое
окошко
у
тебя!
Cosquinha
neles!
Щекотки
им!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Solange Cesar De Souza, Ebenezer Cesar De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.