Aline Barros - Arca de Noé - translation of the lyrics into German

Arca de Noé - Aline Barrostranslation in German




Arca de Noé
Arche Noah
A arca de Noé
Die Arche Noah
Eu vou contar como é que é
Ich erzähl' dir, wie das ist
Era um barco gigante
Es war ein riesiges Boot
Coube até o elefante, a girafa e o jacaré
Sogar der Elefant, die Giraffe und der Alligator passten rein
A arca de Noé
Die Arche Noah
Eu vou contar como é que é
Ich erzähl' dir, wie das ist
Era um barco gigante
Es war ein riesiges Boot
Coube até o elefante, a girafa e o jacaré
Sogar der Elefant, die Giraffe und der Alligator passten rein
Tinha até um porco-espinho
Es gab sogar ein Stachelschwein
Cuidado com ele pra não se espetar
Vorsicht damit, um sich nicht zu stechen
Um macaco bem maroto
Ein ganz verschmitzter Affe
Com tanta a preguiça que nem bola
So faul, dass er sich um nichts schert
Um casal de cada bicho
Ein Paar von jedem Tier
Era o maior buxixo
War das ein Riesen-Wirbel
Dentro da embarcação
An Bord des Schiffes
A hiena deu risada
Die Hyäne lachte
Da onça-pintada de papo pro ar
Über den Jaguar, der auf dem Rücken lag
E o grilo se sentia
Und die Grille fühlte sich
O cantor famoso daquele lugar
Als der berühmte Sänger dort
Todo dia a passarada
Jeden Tag die Vogelschar
Animava a bicharada
Munterte die Tierschar auf
Cantando tra-lá-lá-lá!
Singend tra-la-la-la!
A arca de Noé
Die Arche Noah
Eu vou contar como é que é
Ich erzähl' dir, wie das ist
Era um barco gigante
Es war ein riesiges Boot
Coube até o elefante, a girafa e o jacaré
Sogar der Elefant, die Giraffe und der Alligator passten rein
A arca de Noé
Die Arche Noah
Eu vou contar como é que é
Ich erzähl' dir, wie das ist
Era um barco gigante
Es war ein riesiges Boot
Coube até o elefante, a girafa e o jacaré
Sogar der Elefant, die Giraffe und der Alligator passten rein
Tinha até um porco-espinho
Es gab sogar ein Stachelschwein
Cuidado com ele pra não se espetar
Vorsicht damit, um sich nicht zu stechen
Um macaco bem maroto
Ein ganz verschmitzter Affe
Com tanta preguiça que nem bola
So faul, dass er sich um nichts schert
Um casal de cada bicho
Ein Paar von jedem Tier
Era o maior buxixo
War das ein Riesen-Wirbel
Dentro da embarcação
An Bord des Schiffes
A hiena deu risada
Die Hyäne lachte
Da onça-pintada de papo pro ar
Über den Jaguar, der auf dem Rücken lag
E o grilo se sentia
Und die Grille fühlte sich
O cantor famoso daquele lugar
Als der berühmte Sänger dort
Todo dia a passarada
Jeden Tag die Vogelschar
Animava a bicharada
Munterte die Tierschar auf
Cantando tra-lá-lá-lá!
Singend tra-la-la-la!
A arca de Noé
Die Arche Noah
Eu vou contar como é que é
Ich erzähl' dir, wie das ist
Era um barco gigante
Es war ein riesiges Boot
Coube até o elefante, a girafa e o jacaré
Sogar der Elefant, die Giraffe und der Alligator passten rein
A arca de Noé
Die Arche Noah
Eu vou contar como é que é
Ich erzähl' dir, wie das ist
Era um barco gigante
Es war ein riesiges Boot
Coube até o elefante, a girafa e o jacaré
Sogar der Elefant, die Giraffe und der Alligator passten rein
Hmm, imagina isso, gente
Hmm, stell dir das mal vor
Eu vou contar, hein!
Ich erzähl's dir, hör mal!
Um casal de patinhos
Ein Entenpärchen
Um casal de elefantões
Ein Elefantenpärchen
O cachorro e sua esposa
Der Hund und seine Frau
Um casal lindo de girafinhas
Ein hübsches Giraffenpärchen
O leão e a leoa
Der Löwe und die Löwin
O tigrão e a esposa
Der Tiger und seine Frau
Um casal de jacarés
Ein Alligatorenpaar
Um casal de papagaios
Ein Papageienpaar
A arca de Noé
Die Arche Noah
Eu vou contar como é que é
Ich erzähl' dir, wie das ist
Era um barco gigante
Es war ein riesiges Boot
Coube até o elefante, a girafa e o jacaré
Sogar der Elefant, die Giraffe und der Alligator passten rein
A arca de Noé
Die Arche Noah
Eu vou contar como é que é
Ich erzähl' dir, wie das ist
Era um barco gigante
Es war ein riesiges Boot
Coube até o elefante, a girafa e o jacaré
Sogar der Elefant, die Giraffe und der Alligator passten rein





Writer(s): Solange Cesar De Souza, Ebenezer Cesar De Souza


Attention! Feel free to leave feedback.