Lyrics and translation Aline Barros - As Pirâmides de Faraó
A
Bíblia
conta
que
há
muito
tempo
atrás
Библия
говорит,
что
давным-давно
O
povo
de
Israel
foi
escravizado
lá
no
Egito
Народ
Израиля
был
порабощен
в
Египте.
Onde
eles
eram
forçados
a
construir
pirâmides
Где
их
заставляли
строить
пирамиды
Dia
e
noite,
sem
parar!
День
и
ночь,
не
останавливаясь!
Havia
um
rei
lá
no
Egito,
chamado
de
Faraó
В
Египте
был
царь,
которого
звали
Фараон.
Era
um
rei
muito
malvado,
esse
tal
de
Faraó
Это
был
очень
злой
царь,
этот
фараон.
Ô,
ô-ô,
sou
um
poderoso
rei!
О,
О-О,
я
могущественный
король!
Ô,
ô-ô,
todo
esse
povo
escravizei
О
- о-о,
весь
этот
народ
был
рабом.
Ô,
ô-ô,
sou
um
poderoso
rei!
О,
О-О,
я
могущественный
король!
Ô,
ô-ô,
todo
esse
povo
escravizei
О
- о-о,
весь
этот
народ
был
рабом.
Enquanto
os
escravos
construíam
pirâmides
sem
parar
Когда
рабы
строили
пирамиды
без
остановки
Também
oravam
noite
e
dia
para
Deus
os
libertar
Они
молились
день
и
ночь,
чтобы
Бог
освободил
их.
Ô,
ô-ô,
ouve
nosso
clamor!
О-о-о,
услышь
наш
крик!
Ô,
ô-ô,
Deus,
alivia
nossa
dor
О-О-О,
боже,
облегчи
нашу
боль
Ô,
ô-ô,
ouve
nosso
clamor!
О-о-о,
услышь
наш
крик!
Ô,
ô-ô,
Deus,
alivia
nossa
dor
О-О-О,
боже,
облегчи
нашу
боль
Então
Moisés
foi
a
Faraó
dizer
o
que
Deus
ordenou
Моисей
пришел
к
фараону,
чтобы
сказать
то,
что
Бог
повелел
ему.
O
povo
de
Israel
tem
que
sair
Народ
Израиля
должен
уйти
Pois
assim
o
Senhor
mandou!
Так
повелел
Господь!
Ô,
ô-ô,
deixa
o
meu
povo
ir
О-о-о,
отпусти
мой
народ.
Ô,
ô-ô,
para
me
adorar
О,
о-о,
Чтобы
любить
меня
Ô,
ô-ô,
deixa
o
meu
povo
ir
О-о-о,
отпусти
мой
народ.
Ô,
ô-ô,
para
me
adorar
О,
о-о,
Чтобы
любить
меня
Faraó
se
endureceu:
ninguém
vai
sair
daqui!
Фараон
ожесточился:
никто
отсюда
не
уйдет!
Deus
insistiu:
deixa
o
meu
povo
ir
Бог
сказал:
Отпусти
мой
народ.
Ou
o
Egito
eu
vou
ferir
Или
Египет
я
буду
ранить
Ô,
ô-ô,
o
Egito
vai
sofrer
О-О-О,
Египет
будет
страдать
Ô,
ô-ô,
até
você
me
obedecer
О,
о-о,
пока
ты
не
подчинишься
мне
Ô,
ô-ô,
o
Egito
vai
sofrer
О-О-О,
Египет
будет
страдать
Ô,
ô-ô,
até
você
me
obedecer
О,
о-о,
пока
ты
не
подчинишься
мне
Deus
então,
enviou
dez
pragas
Бог
послал
десять
казней.
Deixa
o
meu
povo
ir!
Отпусти
моих
людей!
Quando
Deus
mostrou
o
seu
poder
Когда
Бог
показал
свою
силу
Faraó
teve
que
obedecer
Фараон
должен
был
повиноваться
Ô,
ô-ô,
deixo
o
teu
povo
ir
О,
О-О,
я
отпущу
твой
народ.
Ô,
ô-ô,
deixo
em
paz
ele
sair
О,
О-О,
я
оставляю
его
в
покое.
Ô,
ô-ô,
faz
Israel
partir!
"О-О-О,
да,
Израиль
уходит!"
Ô,
ô-ô,
e
orem
também
por
mim!
О-О-О,
и
молитесь
за
меня!
Han,
Faraó
é
mó
mentiroso,
aí!
Хан,
Фараон-лжец!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beno César
Attention! Feel free to leave feedback.