Lyrics and translation Aline Barros - As Pirâmides de Faraó
As Pirâmides de Faraó
Пирамиды Фараона
A
Bíblia
conta
que
há
muito
tempo
atrás
Библия
рассказывает,
что
давным-давно
O
povo
de
Israel
foi
escravizado
lá
no
Egito
Народ
Израиля
был
порабощен
в
Египте,
Onde
eles
eram
forçados
a
construir
pirâmides
Где
их
заставляли
строить
пирамиды
Dia
e
noite,
sem
parar!
День
и
ночь,
без
остановки!
Havia
um
rei
lá
no
Egito,
chamado
de
Faraó
Жил
в
Египте
царь
по
имени
Фараон,
Era
um
rei
muito
malvado,
esse
tal
de
Faraó
Был
он
очень
злой,
этот
Фараон.
Ô,
ô-ô,
sou
um
poderoso
rei!
О-о-о,
я
могущественный
царь!
Ô,
ô-ô,
todo
esse
povo
escravizei
О-о-о,
весь
этот
народ
поработил!
Ô,
ô-ô,
sou
um
poderoso
rei!
О-о-о,
я
могущественный
царь!
Ô,
ô-ô,
todo
esse
povo
escravizei
О-о-о,
весь
этот
народ
поработил!
Enquanto
os
escravos
construíam
pirâmides
sem
parar
Пока
рабы
строили
пирамиды
без
остановки,
Também
oravam
noite
e
dia
para
Deus
os
libertar
Они
также
молились
день
и
ночь,
чтобы
Бог
освободил
их.
Ô,
ô-ô,
ouve
nosso
clamor!
О-о-о,
услышь
нашу
мольбу!
Ô,
ô-ô,
Deus,
alivia
nossa
dor
О-о-о,
Боже,
облегчи
нашу
боль!
Ô,
ô-ô,
ouve
nosso
clamor!
О-о-о,
услышь
нашу
мольбу!
Ô,
ô-ô,
Deus,
alivia
nossa
dor
О-о-о,
Боже,
облегчи
нашу
боль!
Então
Moisés
foi
a
Faraó
dizer
o
que
Deus
ordenou
Тогда
Моисей
пошел
к
Фараону
сказать,
что
повелел
Бог:
O
povo
de
Israel
tem
que
sair
Народ
Израиля
должен
уйти,
Pois
assim
o
Senhor
mandou!
Ибо
так
повелел
Господь!
Ô,
ô-ô,
deixa
o
meu
povo
ir
О-о-о,
отпусти
мой
народ!
Ô,
ô-ô,
para
me
adorar
О-о-о,
чтобы
поклоняться
мне!
Ô,
ô-ô,
deixa
o
meu
povo
ir
О-о-о,
отпусти
мой
народ!
Ô,
ô-ô,
para
me
adorar
О-о-о,
чтобы
поклоняться
мне!
Faraó
se
endureceu:
ninguém
vai
sair
daqui!
Фараон
ожесточился:
никто
отсюда
не
уйдет!
Deus
insistiu:
deixa
o
meu
povo
ir
Бог
настаивал:
отпусти
мой
народ,
Ou
o
Egito
eu
vou
ferir
Или
Египет
я
поражу!
Ô,
ô-ô,
o
Egito
vai
sofrer
О-о-о,
Египет
пострадает,
Ô,
ô-ô,
até
você
me
obedecer
О-о-о,
пока
ты
не
будешь
мне
повиноваться!
Ô,
ô-ô,
o
Egito
vai
sofrer
О-о-о,
Египет
пострадает,
Ô,
ô-ô,
até
você
me
obedecer
О-о-о,
пока
ты
не
будешь
мне
повиноваться!
Deus
então,
enviou
dez
pragas
Тогда
Бог
наслал
десять
казней.
Deixa
o
meu
povo
ir!
Отпусти
мой
народ!
Quando
Deus
mostrou
o
seu
poder
Когда
Бог
показал
свою
силу,
Faraó
teve
que
obedecer
Фараону
пришлось
подчиниться.
Ô,
ô-ô,
deixo
o
teu
povo
ir
О-о-о,
отпускаю
твой
народ,
Ô,
ô-ô,
deixo
em
paz
ele
sair
О-о-о,
пусть
с
миром
уйдет,
Ô,
ô-ô,
faz
Israel
partir!
О-о-о,
Израиль,
уходи!
Ô,
ô-ô,
e
orem
também
por
mim!
О-о-о,
и
молитесь
за
меня!
Han,
Faraó
é
mó
mentiroso,
aí!
Ха,
Фараон
— большой
врун!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beno César
Attention! Feel free to leave feedback.