Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminhos da Fé
Wege des Glaubens
Cada
dia
que
se
passa
Jeder
Tag,
der
vergeht,
São
lutas
sem
cessar
bringt
Kämpfe
ohne
Unterlass,
Que
às
vezes
você
pensa
em
desistir
dass
du
manchmal
daran
denkst
aufzugeben.
Mas
Deus
está
contigo
Aber
Gott
ist
mit
dir,
Por
onde
tu
andares
wo
auch
immer
du
hingehst.
Vai
nessa
força
que
você
vai
conseguir
Geh
in
dieser
Kraft,
du
wirst
es
schaffen.
Eu
não
vejo
o
porque
Ich
sehe
keinen
Grund,
De
você
abandonar
warum
du
aufgeben
solltest,
Tudo
aquilo
que
Jesus
tem
pra
te
dar
all
das,
was
Jesus
dir
zu
geben
hat.
Mas
olhe
para
o
alto
Aber
blicke
nach
oben
E
veja
o
céu
tão
perto
und
sieh
den
Himmel
so
nah.
Jesus
está
juntinho
de
você,
você
Jesus
ist
ganz
nah
bei
dir,
bei
dir.
Eu
quero
ver
você
sempre
sorrindo
Ich
möchte
dich
immer
lächeln
sehen,
Coração
que
se
abre
pra
fé
ein
Herz,
das
sich
dem
Glauben
öffnet.
E
mesmo
que
haja
pedras
no
caminho
Und
auch
wenn
Steine
auf
dem
Weg
liegen,
Jesus
Cristo
sempre
te
põe
de
pé
Jesus
Christus
stellt
dich
immer
wieder
auf.
Eu
não
vejo
o
porque
Ich
sehe
keinen
Grund,
De
você
abandonar
warum
du
aufgeben
solltest,
Tudo
aquilo
que
Jesus
tem
pra
te
dar
all
das,
was
Jesus
dir
zu
geben
hat.
Mas
olhe
para
o
alto
Aber
blicke
nach
oben
E
veja
o
céu
tão
perto
und
sieh
den
Himmel
so
nah.
Jesus
está
juntinho
de
você,
você
Jesus
ist
ganz
nah
bei
dir,
bei
dir.
Eu
quero
ver
você
sempre
sorrindo
Ich
möchte
dich
immer
lächeln
sehen,
Coração
que
se
abre
pra
fé
ein
Herz,
das
sich
dem
Glauben
öffnet.
E
mesmo
que
haja
pedras
no
caminho
Und
auch
wenn
Steine
auf
dem
Weg
liegen,
Jesus
Cristo
sempre
te
põe
de
pé
Jesus
Christus
stellt
dich
immer
wieder
auf.
Quero
ver
você
sempre
sorrindo
Ich
möchte
dich
immer
lächeln
sehen,
Coração
que
se
abre
pra
fé
ein
Herz,
das
sich
dem
Glauben
öffnet.
Mesmo
que
haja
pedras
no
caminho
Auch
wenn
Steine
auf
dem
Weg
liegen,
Jesus
Cristo
sempre
te
põe
de
pé
Jesus
Christus
stellt
dich
immer
wieder
auf.
Jesus
Cristo
sempre
te
põe
de
pé
Jesus
Christus
stellt
dich
immer
wieder
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marquinhos Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.