Aline Barros - Cordão de Três Dobras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aline Barros - Cordão de Três Dobras




Cordão de Três Dobras
Веревка, скрученная втрое
Quem anda sozinho pode ir mais rápido
Кто идет один, может идти быстрее,
Mas nem sempre vai mais longe
Но не всегда зайдет дальше.
Pois temos aprendido que é melhor
Ведь мы узнали, что лучше
Serem dois do que um
Быть вдвоем, чем одному.
É bem melhor serem dois do que um
Гораздо лучше быть вдвоем, чем одному,
Porque o cordão de três dobras
Потому что веревка, скрученная втрое,
Não se pode romper
Не порвется.
Quando dois trabalham mais ganho em seu labor
Когда двое работают, больше прибыли в их труде,
E quando tristeza, consolo para a dor
И когда есть печаль, есть утешение в боли.
E quando um cair, juntos se levantarão
И когда один упадет, вместе поднимутся,
Estando unidos na batalha vencerão
Будучи едины в битве, победят.
E quando um cair, juntos se levantarão
И когда один упадет, вместе поднимутся,
Estando unidos na batalha vencerão
Будучи едины в битве, победят.
Quem anda sozinho pode ir mais rápido
Кто идет один, может идти быстрее,
Mas nem sempre vai mais longe
Но не всегда зайдет дальше.
Pois temos aprendido que é melhor
Ведь мы узнали, что лучше
Serem dois do que um
Быть вдвоем, чем одному.
É bem melhor serem dois do que um
Гораздо лучше быть вдвоем, чем одному,
Porque o cordão de três dobras
Потому что веревка, скрученная втрое,
Não se pode romper
Не порвется.
Quando dois trabalham mais ganho em seu labor
Когда двое работают, больше прибыли в их труде,
E quando tristeza, consolo para a dor
И когда есть печаль, есть утешение в боли.
E quando um cair, juntos se levantarão
И когда один упадет, вместе поднимутся,
Estando unidos na batalha vencerão
Будучи едины в битве, победят.
E quando um cair, juntos se levantarão
И когда один упадет, вместе поднимутся,
Estando unidos na batalha vencerão
Будучи едины в битве, победят.
Estando unidos na batalha vencerão
Будучи едины в битве, победят.
Estando unidos na batalha vencerão
Будучи едины в битве, победят.





Writer(s): Asaph Roque Souza Borba


Attention! Feel free to leave feedback.