Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley (Derrama / Faz Chover / Consagração / Aclame ao Senhor) (Ao Vivo)
Medley (Ausgießen / Lass es regnen / Weihe / Lobt den Herrn) (Live)
Desfrute
da
presença
de
Deus
Genieße
die
Gegenwart
Gottes
Derrama
tua
shekinah
sobre
nós
Gieße
deine
Schechina
über
uns
aus
Derrama
tua
shekinah
sobre
nós
Gieße
deine
Schechina
über
uns
aus
Não
conseguiremos
ficar
de
pé
Wir
werden
nicht
stehen
bleiben
können
Tamanha
é
tua
glória
sobre
nós
So
groß
ist
deine
Herrlichkeit
über
uns
Derrama
tua
shekinah
(sobre
nós),
diga
isso
Gieße
deine
Schechina
aus
(über
uns),
sag
das
(Derrama
tua
shekinah)
sobre
nós
(Gieße
deine
Schechina)
über
uns
Não
conseguiremos
ficar
de
pé
Wir
werden
nicht
stehen
bleiben
können
(Tamanha
é
tua
glória
sobre
nós)
quero
ouvir
vocês
(So
groß
ist
deine
Herrlichkeit
über
uns)
ich
will
euch
hören
Derrama
tua
shekinah
(sobre
nós)
aleluia
Gieße
deine
Schechina
aus
(über
uns)
Halleluja
(Derrama
tua
shekinah
sobre
nós)
oh
(Gieße
deine
Schechina
über
uns)
oh
Não
conseguiremos
ficar
de
pé
Wir
werden
nicht
stehen
bleiben
können
Tamanha
é
tua
glória
(sobre
nós)
So
groß
ist
deine
Herrlichkeit
(über
uns)
Diga
comigo:
Derrama
o
teu
Espírito
Sag
mit
mir:
Gieße
deinen
Geist
aus
Derrama
teu
Espírito
(sobre
nós)
Gieße
deinen
Geist
aus
(über
uns)
Levanta
suas
mãos
aos
céus
(derrama)
Erhebt
eure
Hände
zum
Himmel
(gieße
aus)
(Teu
Espírito)
peça
ao
senhor
(Deinen
Geist)
bitte
den
Herrn
(Sobre
nós)
derrama
teu
Espírito
sobre
toda
carne,
pai
(Über
uns)
gieße
deinen
Geist
aus
über
alles
Fleisch,
Vater
(Não
conseguiremos)
derrama
o
teu
(Wir
werden
nicht)
gieße
deinen
(Ficar
de
pé)
Espírito
nesse
lugar
(Stehen
bleiben)
Geist
an
diesem
Ort
Tamanho
é
teu
poder
sobre
(nós)
So
groß
ist
deine
Kraft
über
(uns)
Derrama
tua
shekinah
Gieße
deine
Schechina
aus
(Derrama
tua
shekinah
sobre
nós)
(Gieße
deine
Schechina
über
uns)
Aleluia
(derrama
tua
shekinah)
sobre
nós
Halleluja
(gieße
deine
Schechina)
über
uns
Não
conseguiremos
(ficar
de
pé)
oh,
senhor
Wir
werden
nicht
(stehen
bleiben)
oh,
Herr
Tamanha
é
tua
glória
So
groß
ist
deine
Herrlichkeit
(Sobre
nós)
eu
quero
ouvir
mais
uma
vez
o
povo
de
Deus
(Über
uns)
ich
will
Gottes
Volk
noch
einmal
hören
Derrama
tua
(shekinah
sobre
nós),
faz
assim
comigo!
Gieße
deine
(Schechina
über
uns),
mach
mit
mir
mit!
(Derrama
tua
shekinah
sobre
nós)
(Gieße
deine
Schechina
über
uns)
Oh,
vem
Espírito
de
Deus
(não
conseguiremos)
Oh,
komm
Geist
Gottes
(wir
werden
nicht)
(Ficar
de
pé)
aleluia,
oh
(Stehen
bleiben)
Halleluja,
oh
(Tamanha
é
tua
glória
sobre
nós)
eu
quero
ouvir,
só
vocês
(So
groß
ist
deine
Herrlichkeit
über
uns)
ich
will
nur
euch
hören
Derrama
tua
shekinah
(sobre
nós),
abre
a
tua
boca
e
diga
Gieße
deine
Schechina
aus
(über
uns),
öffne
deinen
Mund
und
sag
(Derrama
tua
shekinah)
sobre
nós
(Gieße
deine
Schechina)
über
uns
Não
conseguiremos
ficar
de
pé
Wir
werden
nicht
stehen
bleiben
können
Tamanha
é
tua
glória
sobre...
So
groß
ist
deine
Herrlichkeit
über...
(Derrama
tua
shekinah
sobre
nós)
aleluia
(Gieße
deine
Schechina
über
uns)
Halleluja
(Derrama
tua
shekinah)
derrama
o
teu
Espírito
(Gieße
deine
Schechina)
gieße
deinen
Geist
(Sobre
nós)
sobre
todo
o
povo,
senhor
(Über
uns)
über
das
ganze
Volk,
Herr
(Não
conseguiremos
ficar
de
pé)
aleluia,
oh
(Wir
werden
nicht
stehen
bleiben)
Halleluja,
oh
Tamanha
é
tua...
So
groß
ist
deine...
(Glória
sobre
nós)
a
ultima
vez,
eu
quero
ouvir
(Herrlichkeit
über
uns)
das
letzte
Mal,
ich
will
hören
Derrama
tua
shekinah
(sobre
nós),
aleluia
Gieße
deine
Schechina
aus
(über
uns),
Halleluja
(Derrama
tua
shekinah
sobre
nós)
canta,
povo
de
Deus
(Gieße
deine
Schechina
über
uns)
singt,
Volk
Gottes
Não
conseguiremos
ficar
de
pé
Wir
werden
nicht
stehen
bleiben
können
Tamanha
(é
tua
glória
sobre
nós)
So
groß
(ist
deine
Herrlichkeit
über
uns)
Faz
chover
Lass
es
regnen
Faz
chover
(levanta
as
suas
mãos
aos
céus
agora)
Lass
es
regnen
(erhebt
eure
Hände
jetzt
zum
Himmel)
Abre
as
comportas
dos
céus
Öffne
die
Schleusen
des
Himmels
Você
vai
levantar
as
suas
duas
mãos
Ihr
erhebt
eure
beiden
Hände
Aos
céus
e
você
vai
pedir
(faz
chover)
Zum
Himmel
und
ihr
bittet
(lass
es
regnen)
A
chuva
de
Deus
sobre
nós
agora
(faz
chover)
Der
Regen
Gottes
über
uns
jetzt
(lass
es
regnen)
Peça
a
chuva
do
senhor
Bitte
um
den
Regen
des
Herrn
Que
o
senhor
derrame
da
sua
chuva
de
bênçãos
(abre
as)
Dass
der
Herr
seinen
Segensregen
ausschüttet
(öffne
die)
(Comportas
dos
céus)
chuva
de
bênçãos!
(Schleusen
des
Himmels)
Segensregen!
Faz
chover,
faz
chover
Lass
es
regnen,
lass
es
regnen
Abre
as
comportas
dos
céus
Öffne
die
Schleusen
des
Himmels
Faz
chover,
faz
chover
(peça
ao
senhor,
sobre
nós,
oh
Deus)
Lass
es
regnen,
lass
es
regnen
(bitte
den
Herrn,
über
uns,
oh
Gott)
Abre
as
comportas
dos
céus
(mais
uma
vez)
Öffne
die
Schleusen
des
Himmels
(noch
einmal)
Faz
chover,
(faz
chover)
Lass
es
regnen,
(lass
es
regnen)
(As
comportas
dos
céus
estão
sendo
abertas)
(Die
Schleusen
des
Himmels
öffnen
sich)
Abre
as
comportas
dos
céus
(sobre
a
tua
vida)
Öffne
die
Schleusen
des
Himmels
(über
deinem
Leben)
Faz
chover,
(faz
chover)
Lass
es
regnen,
(lass
es
regnen)
Abre
as
comportas,
aleluia
(dos
céus)
Öffne
die
Schleusen,
Halleluja
(des
Himmels)
Faz
(chover,
faz
chover)
aleluia,
senhor
Lass
(es
regnen,
lass
es
regnen)
Halleluja,
Herr
Abre
as
comportas
dos
céus
Öffne
die
Schleusen
des
Himmels
Faz
chover,
faz
chover
Lass
es
regnen,
lass
es
regnen
Abre
as
comportas
dos
céus
Öffne
die
Schleusen
des
Himmels
Eu
vejo
uma
pequena
nuvem
Ich
sehe
eine
kleine
Wolke
Do
tamanho
da
mão
de
um
homem
In
der
Größe
einer
Männerhand
Mas
esse
é
o
sinal
que
a
tua
chuva
vai
descer
Aber
das
ist
das
Zeichen,
dass
dein
Regen
fallen
wird
Eu
vejo
uma
pequena
nuvem
Ich
sehe
eine
kleine
Wolke
(Do
tamanho
da
mão
de
um
homem)
esse
é
o
sinal
(In
der
Größe
einer
Männerhand)
das
ist
das
Zeichen
(Mas
esse
é
o
sinal
que
a
tua
chuva
vai
descer)
faz
chover
(Aber
das
ist
das
Zeichen
dass
dein
Regen
fallen
wird)
lass
es
regnen
(Faz
chover),
faz
chover,
oh
(Lass
es
regnen),
lass
es
regnen,
oh
Abre
as
comportas
dos
céus
Öffne
die
Schleusen
des
Himmels
(Faz
chover,
faz
chover)
aleluia,
chuva
sobre
nós,
senhor
(Lass
es
regnen,
lass
es
regnen)
Halleluja,
Regen
über
uns,
Herr
Nessa
noite,
pai
(abre
as
comportas
dos
céus)
In
dieser
Nacht,
Vater
(öffne
die
Schleusen
des
Himmels)
Eu
quero
ouvir
Ich
will
hören
Faz
chover,
(faz
chover)
faz
chover
sobre
o
Brasil,
senhor
Lass
es
regnen,
(lass
es
regnen)
lass
es
über
Brasilien
regnen,
Herr
(Abre
as
comportas
dos
céus)
oh,
oh
(Öffne
die
Schleusen
des
Himmels)
oh,
oh
(Faz
chover,
faz
chover)
oh,
Jesus
(Lass
es
regnen,
lass
es
regnen)
oh,
Jesus
(Abre
as
comportas)
quantos
querem
chuvas
(Öffne
die
Schleusen)
wer
möchte
Regen
(Dos
céus)
de
bênçãos
sobre
a
sua
vida
(Des
Himmels)
von
Segen
über
seinem
Leben
Nessa
noite
diga
amém
In
dieser
Nacht
sag
Amen
(Faz
chover)
quantos
querem
chuva
de
poder
(Lass
es
regnen)
wer
möchte
Regen
der
Kraft
(Faz
chover)
poder
que
vem
do
céu,
diga:
Aleluia
(Lass
es
regnen)
Kraft
die
vom
Himmel
kommt,
sag:
Halleluja
(Abre
as
comportas
do
céu)
aleluia
(Öffne
die
Schleusen
des
Himmels)
Halleluja
Quantos
querem
nessa
noite
Wer
möchte
in
dieser
Nacht
Um
tempo
novo
de
Deus
pra
sua
vida
(faz
chover)
Eine
neue
Zeit
Gottes
für
sein
Leben
(lass
es
regnen)
Diga:
Glória
a
Deus
(faz
chover)
Sag:
Ehre
sei
Gott
(lass
es
regnen)
Nós
vamos
pedir
agora
(abre
as
comportas
do
céu)
Wir
bitten
jetzt
(öffne
die
Schleusen
des
Himmels)
Nós
vamos
pedir
agora,
levanta
as
suas
mãos
Wir
bitten
jetzt,
erhebt
eure
Hände
(Se
pedirmos)
nós
vamos
pedir
agora
(Wenn
wir
bitten)
wir
bitten
jetzt
(Jesus
virá)
levanta
as
suas
mãos,
comigo
(Jesus
wird
kommen)
erhebt
eure
Hände
mit
mir
Lá
no
alto,
queridos
(como
chuva)
Hoch
da
oben,
Liebe
(wie
Regen)
É
agora
(descerá)
Es
ist
jetzt
(er
wird
herabkommen)
Se
pedirmos,
Jesus
virá
Wenn
wir
bitten,
Jesus
wird
kommen
Como
chuva
descerá
Wie
Regen
wird
er
herabkommen
Se
pedirmos,
Jesus
virá
Wenn
wir
bitten,
Jesus
wird
kommen
Então
clame,
então
grite
Dann
rufe,
dann
schrei
Então
chame
por
ele
Dann
ruf
nach
ihm
Faz
chover,
(faz
chover)
Lass
es
regnen,
(lass
es
regnen)
(Abre
as
comportas
dos
céus)
declara
comigo
(Öffne
die
Schleusen
des
Himmels)
sprich
mit
mir
(Faz
chover,
faz
chover)
(Lass
es
regnen,
lass
es
regnen)
(Abre
as
comportas
dos
céus)
solta
a
tua
voz,
por
fé
(Öffne
die
Schleusen
des
Himmels)
lass
deine
Stimme
los,
im
Glauben
(Faz
chover,
faz
chover)
(Lass
es
regnen,
lass
es
regnen)
Abre
as
comportas
do
céu
Öffne
die
Schleusen
des
Himmels
Faz
chover,
(faz
chover)
Lass
es
regnen,
(lass
es
regnen)
(Abre
as
comportas
do
céu)
(Öffne
die
Schleusen
des
Himmels)
Faz
(chover,
faz
chover)
oh
Lass
(es
regnen,
lass
es
regnen)
oh
(Abre
as
comportas)
o
senhor
Jesus
(Öffne
die
Schleusen)
der
Herr
Jesus
(Do
céu)
tá
derramando
chuva
sobre
a
tua
vida
(Des
Himmels)
gießt
Regen
über
dein
Leben
Tá
regando
o
teu
coração
Er
bewässert
dein
Herz
Tá
regando
o
teu
coração
Er
bewässert
dein
Herz
Celebrarei
a
ti,
oh
Deus,
com
meu
viver
Ich
werde
dich
feiern,
oh
Gott,
mit
meinem
Leben
Cantarei
e
contarei
as
tuas
obras
Ich
singe
und
erzähle
von
deinen
Werken
(Pois
por
tuas
mãos)
foram
criados
(Denn
durch
deine
Hände)
wurden
geschaffen
Terra,
céu
e
mar
e
todo
ser
que
neles
há
Erde,
Himmel
und
Meer
und
jedes
Wesen
darin
Toda
a
Terra
celebra
a
ti
Die
ganze
Erde
feiert
dich
Com
cânticos
de
júbilo
Mit
Jubelliedern
(Pois
tu
és
o
Deus
criador)
diga
bem
alto
(Denn
du
bist
der
Schöpfergott)
sag
laut
Toda
a
Terra
celebra
a
ti
Die
ganze
Erde
feiert
dich
Com
cânticos
de
júbilo
Mit
Jubelliedern
(Pois
tu
és)
o
Deus
(criador)
pois
tu
és
Deus
(Denn
du
bist)
Gott
(der
Schöpfer)
denn
du
bist
Gott
Pois
tu
és
o
Deus
criador
Denn
du
bist
der
Schöpfergott
Toda
honra
seja
dada
ao
teu
nome,
senhor
Jede
Ehre
gebührt
deinem
Namen,
Herr
A
honra
(a
honra),
a
glória
(a
glória)
Die
Ehre
(die
Ehre),
die
Herrlichkeit
(die
Herrlichkeit)
A
força
(a
força)
e
o
poder
ao
rei
(Jesus)
Die
Kraft
(die
Kraft)
und
die
Macht
dem
König
(Jesus)
(E
o
louvor)
ao
rei
(Jesus)
(Und
das
Lob)
dem
König
(Jesus)
A
honra
(a
honra),
(a
glória,
a
glória)
Die
Ehre
(die
Ehre),
(die
Herrlichkeit,
die
Herrlichkeit)
A
força,
senhor
(a
força)
Die
Kraft,
Herr
(die
Kraft)
E
o
poder,
e
o
poder
(ao
rei
Jesus)
a
ti,
Jesus
Und
die
Macht,
und
die
Macht
(dem
König
Jesus)
dir,
Jesus
(E
o
louvor)
toda
honra
seja
dada
ao
nosso
Deus
(Und
das
Lob)
jede
Ehre
gebührt
unserem
Gott
(Ao
rei)
nessa
noite
que
o
senhor
cresça
(Dem
König)
in
dieser
Nacht,
dass
der
Herr
wächst
(Jesus)
e
que
eu
diminua,
aleluia
(Jesus)
und
ich
abnehme,
Halleluja
A
honra
(a
honra),
(a
glória,
a
glória)
Die
Ehre
(die
Ehre),
(die
Herrlichkeit,
die
Herrlichkeit)
A
força,
senhor
(a
força)
Die
Kraft,
Herr
(die
Kraft)
E
o
poder
(ao
rei
Jesus)
oh,
senhor
Und
die
Macht
(dem
König
Jesus)
oh,
Herr
(E
o
louvor)
senhor,
senhor
(Und
das
Lob)
Herr,
Herr
(Ao
rei
Jesus)
mais
uma
vez
(Dem
König
Jesus)
noch
einmal
(A
honra,
a
honra,
a
glória,
a
glória)
(Die
Ehre,
die
Ehre,
die
Herrlichkeit,
die
Herrlichkeit)
(A
força,
a
força)
(Die
Kraft,
die
Kraft)
E
o
poder
(ao
rei
Jesus)
somente
o
teu
nome
Und
die
Macht
(dem
König
Jesus)
nur
dein
Name
E
o
louvor
(ao
rei)
Jesus
Und
das
Lob
(dem
König)
Jesus
Dê
a
mão
à
pessoa
que
está
ao
seu
lado
Gib
der
Person
neben
dir
die
Hand
E
cante
comigo
Und
sing
mit
mir
Aclame
ao
senhor
toda
a
Terra
e
cantemos
Lobt
den
Herrn,
ganze
Erde,
und
lasst
uns
singen
Poder,
majestade
e
louvores
ao
rei
Macht,
Majestät
und
Lob
dem
König
Montanhas
se
prostrem
(e
rujam
os
mares)
Berge
beugen
sich
(und
Meere
brausen)
Ao
som
de
teu
nome
Beim
Klang
deines
Namens
Alegre
te
louvo
por
teus
(grandes
feitos),
diga
comigo
Fröhlich
lobe
ich
dich
für
deine
(großen
Taten),
sag
mit
mir
Firmado
estarei,
(sempre
te
amarei)
aleluia
Fest
werde
ich
stehen,
(dich
immer
lieben)
Halleluja
(Incomparáveis
são
tuas
promessas)
aclame
ao
senhor
(Unvergleichlich
sind
deine
Verheißungen)
lobt
den
Herrn
Aclame
ao
senhor
toda
a
Terra
e
cantemos
Lobt
den
Herrn,
ganze
Erde,
und
lasst
uns
singen
Poder,
majestade
e
(louvores
ao
rei)
louvores
ao
rei
Macht,
Majestät
und
(Lob
dem
König)
Lob
dem
König
Montanhas
se
prostrem
e
rujam
os
mares
Berge
beugen
sich
und
Meere
brausen
Ao
som
(de
teu
nome)
levanta
as
suas
mãos
aos
céus
e
diga
Beim
Klang
(deines
Namens)
erhebt
eure
Hände
zum
Himmel
und
sagt
Alegre
te
louvo
por
teus
(grandes
feitos)
Fröhlich
lobe
ich
dich
für
deine
(großen
Taten)
Firmado
estarei,
(sempre
te)
amarei
Fest
werde
ich
stehen,
(dich
immer)
lieben
Incomparáveis
são
tuas
promessas,
incomparáveis
Unvergleichlich
sind
deine
Verheißungen,
unvergleichlich
(Incomparáveis
são
tuas
promessas)
incomparáveis,
senhor
(Unvergleichlich
sind
deine
Verheißungen)
unvergleichlich,
Herr
(Incomparáveis
são
tuas
promessas)
levanta
as
suas
mãos
(Unvergleichlich
sind
deine
Verheißungen)
erhebt
eure
Hände
E
diga
pro
senhor
Und
sagt
zum
Herrn
(Incomparáveis
são
tuas
promessas)
(Unvergleichlich
sind
deine
Verheißungen)
Incomparáveis
(são
tuas
promessas)
mais
uma
vez
Unvergleichlich
(sind
deine
Verheißungen)
noch
einmal
(Incomparáveis
são
tuas
promessas)
(Unvergleichlich
sind
deine
Verheißungen)
Pra,
cantem
comigo
Für,
singt
mit
mir
Somente
pra
mim,
senhor
Nur
für
mich,
Herr
E
pra
cada
um
dos
meus
irmãos
Und
für
jeden
meiner
Brüder
Pro
teu
povo,
senhor
Für
dein
Volk,
Herr
Quantos
querem
desfrutar
mais
da
presença
do
senhor
Wer
möchte
mehr
von
der
Gegenwart
des
Herrn
genießen
Diga
amém
(amém)
Sag
Amen
(Amen)
Nós
vamos
continuar
louvando
Wir
werden
weiterloben
Vamos
continuar
adorando
Wir
werden
weiteranbeten
Em
espírito
e
em
verdade
In
Geist
und
Wahrheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Mattos, Darlene Zscherch, Emerson Pinheiro, Fernanda Brum, Michael Farron
Attention! Feel free to leave feedback.