Aline Barros - Medley (Derrama / Faz Chover / Consagração / Aclame ao Senhor) (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Medley (Derrama / Faz Chover / Consagração / Aclame ao Senhor) (Ao Vivo)
Medley (Ausgießen / Lass es regnen / Weihe / Lobt den Herrn) (Live)
Desfrute da presença de Deus
Genieße die Gegenwart Gottes
Derrama tua shekinah sobre nós
Gieße deine Schechina über uns aus
Derrama tua shekinah sobre nós
Gieße deine Schechina über uns aus
Não conseguiremos ficar de
Wir werden nicht stehen bleiben können
Tamanha é tua glória sobre nós
So groß ist deine Herrlichkeit über uns
Derrama tua shekinah (sobre nós), diga isso
Gieße deine Schechina aus (über uns), sag das
(Derrama tua shekinah) sobre nós
(Gieße deine Schechina) über uns
Não conseguiremos ficar de
Wir werden nicht stehen bleiben können
(Tamanha é tua glória sobre nós) quero ouvir vocês
(So groß ist deine Herrlichkeit über uns) ich will euch hören
Derrama tua shekinah (sobre nós) aleluia
Gieße deine Schechina aus (über uns) Halleluja
(Derrama tua shekinah sobre nós) oh
(Gieße deine Schechina über uns) oh
Não conseguiremos ficar de
Wir werden nicht stehen bleiben können
Tamanha é tua glória (sobre nós)
So groß ist deine Herrlichkeit (über uns)
Diga comigo: Derrama o teu Espírito
Sag mit mir: Gieße deinen Geist aus
Derrama teu Espírito (sobre nós)
Gieße deinen Geist aus (über uns)
Levanta suas mãos aos céus (derrama)
Erhebt eure Hände zum Himmel (gieße aus)
(Teu Espírito) peça ao senhor
(Deinen Geist) bitte den Herrn
(Sobre nós) derrama teu Espírito sobre toda carne, pai
(Über uns) gieße deinen Geist aus über alles Fleisch, Vater
(Não conseguiremos) derrama o teu
(Wir werden nicht) gieße deinen
(Ficar de pé) Espírito nesse lugar
(Stehen bleiben) Geist an diesem Ort
Tamanho é teu poder sobre (nós)
So groß ist deine Kraft über (uns)
Derrama tua shekinah
Gieße deine Schechina aus
(Derrama tua shekinah sobre nós)
(Gieße deine Schechina über uns)
Aleluia (derrama tua shekinah) sobre nós
Halleluja (gieße deine Schechina) über uns
Não conseguiremos (ficar de pé) oh, senhor
Wir werden nicht (stehen bleiben) oh, Herr
Tamanha é tua glória
So groß ist deine Herrlichkeit
(Sobre nós) eu quero ouvir mais uma vez o povo de Deus
(Über uns) ich will Gottes Volk noch einmal hören
Derrama tua (shekinah sobre nós), faz assim comigo!
Gieße deine (Schechina über uns), mach mit mir mit!
(Derrama tua shekinah sobre nós)
(Gieße deine Schechina über uns)
Oh, vem Espírito de Deus (não conseguiremos)
Oh, komm Geist Gottes (wir werden nicht)
(Ficar de pé) aleluia, oh
(Stehen bleiben) Halleluja, oh
(Tamanha é tua glória sobre nós) eu quero ouvir, vocês
(So groß ist deine Herrlichkeit über uns) ich will nur euch hören
Derrama tua shekinah (sobre nós), abre a tua boca e diga
Gieße deine Schechina aus (über uns), öffne deinen Mund und sag
(Derrama tua shekinah) sobre nós
(Gieße deine Schechina) über uns
Não conseguiremos ficar de
Wir werden nicht stehen bleiben können
Tamanha é tua glória sobre...
So groß ist deine Herrlichkeit über...
Derrama!
Gieße aus!
(Derrama tua shekinah sobre nós) aleluia
(Gieße deine Schechina über uns) Halleluja
(Derrama tua shekinah) derrama o teu Espírito
(Gieße deine Schechina) gieße deinen Geist
(Sobre nós) sobre todo o povo, senhor
(Über uns) über das ganze Volk, Herr
(Não conseguiremos ficar de pé) aleluia, oh
(Wir werden nicht stehen bleiben) Halleluja, oh
Tamanha é tua...
So groß ist deine...
(Glória sobre nós) a ultima vez, eu quero ouvir
(Herrlichkeit über uns) das letzte Mal, ich will hören
Derrama tua shekinah (sobre nós), aleluia
Gieße deine Schechina aus (über uns), Halleluja
(Derrama tua shekinah sobre nós) canta, povo de Deus
(Gieße deine Schechina über uns) singt, Volk Gottes
Não conseguiremos ficar de
Wir werden nicht stehen bleiben können
Tamanha tua glória sobre nós)
So groß (ist deine Herrlichkeit über uns)
Aleluia!
Halleluja!
Faz chover
Lass es regnen
Faz chover (levanta as suas mãos aos céus agora)
Lass es regnen (erhebt eure Hände jetzt zum Himmel)
Abre as comportas dos céus
Öffne die Schleusen des Himmels
Você vai levantar as suas duas mãos
Ihr erhebt eure beiden Hände
Aos céus e você vai pedir (faz chover)
Zum Himmel und ihr bittet (lass es regnen)
A chuva de Deus sobre nós agora (faz chover)
Der Regen Gottes über uns jetzt (lass es regnen)
Peça a chuva do senhor
Bitte um den Regen des Herrn
Que o senhor derrame da sua chuva de bênçãos (abre as)
Dass der Herr seinen Segensregen ausschüttet (öffne die)
(Comportas dos céus) chuva de bênçãos!
(Schleusen des Himmels) Segensregen!
Faz chover, faz chover
Lass es regnen, lass es regnen
Abre as comportas dos céus
Öffne die Schleusen des Himmels
Faz chover, faz chover (peça ao senhor, sobre nós, oh Deus)
Lass es regnen, lass es regnen (bitte den Herrn, über uns, oh Gott)
Abre as comportas dos céus (mais uma vez)
Öffne die Schleusen des Himmels (noch einmal)
Faz chover, (faz chover)
Lass es regnen, (lass es regnen)
(As comportas dos céus estão sendo abertas)
(Die Schleusen des Himmels öffnen sich)
Abre as comportas dos céus (sobre a tua vida)
Öffne die Schleusen des Himmels (über deinem Leben)
Faz chover, (faz chover)
Lass es regnen, (lass es regnen)
Abre as comportas, aleluia (dos céus)
Öffne die Schleusen, Halleluja (des Himmels)
Faz (chover, faz chover) aleluia, senhor
Lass (es regnen, lass es regnen) Halleluja, Herr
Abre as comportas dos céus
Öffne die Schleusen des Himmels
Faz chover, faz chover
Lass es regnen, lass es regnen
Abre as comportas dos céus
Öffne die Schleusen des Himmels
Eu vejo
Ich sehe
Eu vejo uma pequena nuvem
Ich sehe eine kleine Wolke
Do tamanho da mão de um homem
In der Größe einer Männerhand
Mas esse é o sinal que a tua chuva vai descer
Aber das ist das Zeichen, dass dein Regen fallen wird
Eu vejo uma pequena nuvem
Ich sehe eine kleine Wolke
(Do tamanho da mão de um homem) esse é o sinal
(In der Größe einer Männerhand) das ist das Zeichen
(Mas esse é o sinal que a tua chuva vai descer) faz chover
(Aber das ist das Zeichen dass dein Regen fallen wird) lass es regnen
(Faz chover), faz chover, oh
(Lass es regnen), lass es regnen, oh
Abre as comportas dos céus
Öffne die Schleusen des Himmels
(Faz chover, faz chover) aleluia, chuva sobre nós, senhor
(Lass es regnen, lass es regnen) Halleluja, Regen über uns, Herr
Nessa noite, pai (abre as comportas dos céus)
In dieser Nacht, Vater (öffne die Schleusen des Himmels)
Eu quero ouvir
Ich will hören
Faz chover, (faz chover) faz chover sobre o Brasil, senhor
Lass es regnen, (lass es regnen) lass es über Brasilien regnen, Herr
(Abre as comportas dos céus) oh, oh
(Öffne die Schleusen des Himmels) oh, oh
(Faz chover, faz chover) oh, Jesus
(Lass es regnen, lass es regnen) oh, Jesus
(Abre as comportas) quantos querem chuvas
(Öffne die Schleusen) wer möchte Regen
(Dos céus) de bênçãos sobre a sua vida
(Des Himmels) von Segen über seinem Leben
Nessa noite diga amém
In dieser Nacht sag Amen
(Faz chover) quantos querem chuva de poder
(Lass es regnen) wer möchte Regen der Kraft
(Faz chover) poder que vem do céu, diga: Aleluia
(Lass es regnen) Kraft die vom Himmel kommt, sag: Halleluja
(Abre as comportas do céu) aleluia
(Öffne die Schleusen des Himmels) Halleluja
Quantos querem nessa noite
Wer möchte in dieser Nacht
Um tempo novo de Deus pra sua vida (faz chover)
Eine neue Zeit Gottes für sein Leben (lass es regnen)
Diga: Glória a Deus (faz chover)
Sag: Ehre sei Gott (lass es regnen)
Nós vamos pedir agora (abre as comportas do céu)
Wir bitten jetzt (öffne die Schleusen des Himmels)
Nós vamos pedir agora, levanta as suas mãos
Wir bitten jetzt, erhebt eure Hände
(Se pedirmos) nós vamos pedir agora
(Wenn wir bitten) wir bitten jetzt
(Jesus virá) levanta as suas mãos, comigo
(Jesus wird kommen) erhebt eure Hände mit mir
no alto, queridos (como chuva)
Hoch da oben, Liebe (wie Regen)
É agora (descerá)
Es ist jetzt (er wird herabkommen)
Se pedirmos, Jesus virá
Wenn wir bitten, Jesus wird kommen
Como chuva descerá
Wie Regen wird er herabkommen
Se pedirmos, Jesus virá
Wenn wir bitten, Jesus wird kommen
Então clame, então grite
Dann rufe, dann schrei
Então chame por ele
Dann ruf nach ihm
Faz chover, (faz chover)
Lass es regnen, (lass es regnen)
(Abre as comportas dos céus) declara comigo
(Öffne die Schleusen des Himmels) sprich mit mir
(Faz chover, faz chover)
(Lass es regnen, lass es regnen)
(Abre as comportas dos céus) solta a tua voz, por
(Öffne die Schleusen des Himmels) lass deine Stimme los, im Glauben
(Faz chover, faz chover)
(Lass es regnen, lass es regnen)
Abre as comportas do céu
Öffne die Schleusen des Himmels
Faz chover, (faz chover)
Lass es regnen, (lass es regnen)
(Abre as comportas do céu)
(Öffne die Schleusen des Himmels)
Faz (chover, faz chover) oh
Lass (es regnen, lass es regnen) oh
(Abre as comportas) o senhor Jesus
(Öffne die Schleusen) der Herr Jesus
(Do céu) derramando chuva sobre a tua vida
(Des Himmels) gießt Regen über dein Leben
regando o teu coração
Er bewässert dein Herz
regando o teu coração
Er bewässert dein Herz
Aleluia!
Halleluja!
Celebrarei a ti, oh Deus, com meu viver
Ich werde dich feiern, oh Gott, mit meinem Leben
Cantarei e contarei as tuas obras
Ich singe und erzähle von deinen Werken
(Pois por tuas mãos) foram criados
(Denn durch deine Hände) wurden geschaffen
Terra, céu e mar e todo ser que neles
Erde, Himmel und Meer und jedes Wesen darin
Toda a Terra celebra a ti
Die ganze Erde feiert dich
Com cânticos de júbilo
Mit Jubelliedern
(Pois tu és o Deus criador) diga bem alto
(Denn du bist der Schöpfergott) sag laut
Toda a Terra celebra a ti
Die ganze Erde feiert dich
Com cânticos de júbilo
Mit Jubelliedern
(Pois tu és) o Deus (criador) pois tu és Deus
(Denn du bist) Gott (der Schöpfer) denn du bist Gott
Pois tu és o Deus criador
Denn du bist der Schöpfergott
Toda honra seja dada ao teu nome, senhor
Jede Ehre gebührt deinem Namen, Herr
A honra (a honra), a glória (a glória)
Die Ehre (die Ehre), die Herrlichkeit (die Herrlichkeit)
A força (a força) e o poder ao rei (Jesus)
Die Kraft (die Kraft) und die Macht dem König (Jesus)
(E o louvor) ao rei (Jesus)
(Und das Lob) dem König (Jesus)
A honra!
Die Ehre!
A honra (a honra), (a glória, a glória)
Die Ehre (die Ehre), (die Herrlichkeit, die Herrlichkeit)
A força, senhor (a força)
Die Kraft, Herr (die Kraft)
E o poder, e o poder (ao rei Jesus) a ti, Jesus
Und die Macht, und die Macht (dem König Jesus) dir, Jesus
(E o louvor) toda honra seja dada ao nosso Deus
(Und das Lob) jede Ehre gebührt unserem Gott
(Ao rei) nessa noite que o senhor cresça
(Dem König) in dieser Nacht, dass der Herr wächst
(Jesus) e que eu diminua, aleluia
(Jesus) und ich abnehme, Halleluja
A honra (a honra), (a glória, a glória)
Die Ehre (die Ehre), (die Herrlichkeit, die Herrlichkeit)
A força, senhor (a força)
Die Kraft, Herr (die Kraft)
E o poder (ao rei Jesus) oh, senhor
Und die Macht (dem König Jesus) oh, Herr
(E o louvor) senhor, senhor
(Und das Lob) Herr, Herr
(Ao rei Jesus) mais uma vez
(Dem König Jesus) noch einmal
(A honra, a honra, a glória, a glória)
(Die Ehre, die Ehre, die Herrlichkeit, die Herrlichkeit)
(A força, a força)
(Die Kraft, die Kraft)
E o poder (ao rei Jesus) somente o teu nome
Und die Macht (dem König Jesus) nur dein Name
E o louvor (ao rei) Jesus
Und das Lob (dem König) Jesus
a mão à pessoa que está ao seu lado
Gib der Person neben dir die Hand
E cante comigo
Und sing mit mir
Aclame ao senhor toda a Terra e cantemos
Lobt den Herrn, ganze Erde, und lasst uns singen
Poder, majestade e louvores ao rei
Macht, Majestät und Lob dem König
Montanhas se prostrem (e rujam os mares)
Berge beugen sich (und Meere brausen)
Ao som de teu nome
Beim Klang deines Namens
Alegre te louvo por teus (grandes feitos), diga comigo
Fröhlich lobe ich dich für deine (großen Taten), sag mit mir
Firmado estarei, (sempre te amarei) aleluia
Fest werde ich stehen, (dich immer lieben) Halleluja
(Incomparáveis são tuas promessas) aclame ao senhor
(Unvergleichlich sind deine Verheißungen) lobt den Herrn
Aclame ao senhor toda a Terra e cantemos
Lobt den Herrn, ganze Erde, und lasst uns singen
Poder, majestade e (louvores ao rei) louvores ao rei
Macht, Majestät und (Lob dem König) Lob dem König
Montanhas se prostrem e rujam os mares
Berge beugen sich und Meere brausen
Ao som (de teu nome) levanta as suas mãos aos céus e diga
Beim Klang (deines Namens) erhebt eure Hände zum Himmel und sagt
Alegre te louvo por teus (grandes feitos)
Fröhlich lobe ich dich für deine (großen Taten)
Firmado estarei, (sempre te) amarei
Fest werde ich stehen, (dich immer) lieben
Incomparáveis são tuas promessas, incomparáveis
Unvergleichlich sind deine Verheißungen, unvergleichlich
(Incomparáveis são tuas promessas) incomparáveis, senhor
(Unvergleichlich sind deine Verheißungen) unvergleichlich, Herr
(Incomparáveis são tuas promessas) levanta as suas mãos
(Unvergleichlich sind deine Verheißungen) erhebt eure Hände
E diga pro senhor
Und sagt zum Herrn
(Incomparáveis são tuas promessas)
(Unvergleichlich sind deine Verheißungen)
Incomparáveis (são tuas promessas) mais uma vez
Unvergleichlich (sind deine Verheißungen) noch einmal
(Incomparáveis são tuas promessas)
(Unvergleichlich sind deine Verheißungen)
Pra, cantem comigo
Für, singt mit mir
Mim
Mich
Somente pra mim, senhor
Nur für mich, Herr
E pra cada um dos meus irmãos
Und für jeden meiner Brüder
Pro teu povo, senhor
Für dein Volk, Herr
Aleluia
Halleluja
Quantos querem desfrutar mais da presença do senhor
Wer möchte mehr von der Gegenwart des Herrn genießen
Diga amém (amém)
Sag Amen (Amen)
Nós vamos continuar louvando
Wir werden weiterloben
Vamos continuar adorando
Wir werden weiteranbeten
Em espírito e em verdade
In Geist und Wahrheit





Writer(s): Anderson Mattos, Darlene Zscherch, Emerson Pinheiro, Fernanda Brum, Michael Farron


Attention! Feel free to leave feedback.