Aline Barros - Que O Mundo Conheça - translation of the lyrics into German

Que O Mundo Conheça - Aline Barrostranslation in German




Que O Mundo Conheça
Dass die Welt erkennt
Nunca houve e não haverá
Es gab noch nie und wird nie geben
Alguém que possa se comparar
Jemanden, der sich mit Dir vergleichen kann
Não existem palavras
Es fehlen Worte
Pra que eu possa descrever
Um Dich beschreiben zu können
Jesus é suficiente
Jesus, Du genügst
Abriu mão de Sua glória
Er gab seine Herrlichkeit auf
Se fez servo, mudou a história
Wurde Diener, veränderte die Geschichte
Seu amor constrange
Seine Liebe überwältigt
E é por isso que eu
Und deshalb werde ich
Vou gritar Seu nome
Deinen Namen rufen
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Jesus, que o mundo conheça
Jesus, dass die Welt erkennt
As maravilhas que Tu faz
Die Wunder, die nur Du vollbringst
Jesus, que venha o Céu, Teu Reino
Jesus, komme Dein Himmelreich
Tua glória sobre todos nós
Deine Herrlichkeit über uns allen
Jesus, que o mundo conheça
Jesus, dass die Welt erkennt
As maravilhas que Tu faz
Die Wunder, die nur Du vollbringst
Jesus, que venha o Céu, Teu Reino
Jesus, komme Dein Himmelreich
Tua glória sobre todos nós
Deine Herrlichkeit über uns allen
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Abriu mão de Sua glória (de sua glória)
Er gab seine Herrlichkeit auf (seine Herrlichkeit)
Se fez servo, mudou a história
Wurde Diener, veränderte die Geschichte
Seu amor constrange
Seine Liebe überwältigt
E é por isso que eu
Und deshalb werde ich
Vou gritar Seu nome
Deinen Namen rufen
Seu nome, eh (Oh-oh, oh-oh)
Deinen Namen, eh (Oh-oh, oh-oh)
Jesus, que o mundo conheça
Jesus, dass die Welt erkennt
As maravilhas que Tu faz
Die Wunder, die nur Du vollbringst
Jesus, que venha o Céu, Teu Reino
Jesus, komme Dein Himmelreich
Tua glória sobre todos nós
Deine Herrlichkeit über uns allen
Jesus, que o mundo conheça
Jesus, dass die Welt erkennt
As maravilhas que Tu faz
Die Wunder, die nur Du vollbringst
Jesus, que venha o Céu, Teu Reino
Jesus, komme Dein Himmelreich
Tua glória sobre todos nós
Deine Herrlichkeit über uns allen
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Jesus, que venha Tua glória sobre todos nós
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Jesus, komme Deine Herrlichkeit über uns
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Que venha Tua glória sobre nós
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh) Komme Deine Herrlichkeit auf uns
És a cura para o doente, Tu és, Tu és
Du bist Heilung für den Kranken, nur Du, nur Du
És a água para o sedento, Tu és, Tu és
Du bist Wasser für den Durstigen, nur Du, nur Du
És o pão para o faminto, Tu és, Tu és
Du bist Brot für den Hungrigen, nur Du, nur Du
És a paz pra quem está em guerra, Jesus
Du bist Frieden für den Kriegführenden, Jesus
Jesus, que o mundo conheça
Jesus, dass die Welt erkennt
As maravilhas que Tu faz
Die Wunder, die nur Du vollbringst
Jesus, que venha o Céu, Teu Reino (vamos)
Jesus, komme Dein Himmelreich (komm)
Jesus, que o mundo conheça
Jesus, dass die Welt erkennt
(As maravilhas que Tu faz) As maravilhas que Tu faz
(Die Wunder, die nur Du vollbringst) Die Wunder, die Du tust
(Jesus), que venha o Céu, Teu Reino
(Jesus), komme Dein Himmelreich
Tua glória sobre todos nós
Deine Herrlichkeit über uns allen
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, vamos, vai
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, komm, los
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh





Writer(s): Misaias Santos Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.