Aline Barros - Trenzinho Chic Pom - translation of the lyrics into German

Trenzinho Chic Pom - Aline Barrostranslation in German




Trenzinho Chic Pom
Der kleine Zug Chic Pom
Hmm, eu nessa, ein
Hmm, ich bin schon dabei, hm
E você?
Und du?
'Vambora', sobe nesse trem!
'Los geht's', steig in diesen Zug ein!
Piuí, piuí
Piuí, piuí
Chic Pom, chic Pom
Chic Pom, chic Pom
O trenzinho vai partir
Der kleine Zug fährt gleich ab
Chic Pom, Chic Pom
Chic Pom, Chic Pom
Quem quiser pode subir
Wer will, kann einsteigen
Chic Pom, chic Pom
Chic Pom, chic Pom
Jesus é o capitão
Jesus ist der Kapitän
Piuí, piuí
Piuí, piuí
Chic pom, chic pom
Chic pom, chic pom
O trenzinho vai passar
Der kleine Zug fährt vorbei
Chic pom, chic pom
Chic pom, chic pom
O apito vai tocar: piuí, piuí
Die Pfeife wird blasen: Piuí, Piuí
na hora de embarcar
Es ist Zeit einzusteigen
Quem indo para a igreja, sobe
Wer zur Kirche geht, steig ein
Quem quer adorar a Deus, pode subir
Wer Gott anbeten will, kann einsteigen
O trenzinho vai na direção do céu
Der kleine Zug fährt Richtung Himmel
O trenzinho do amor vai partir
Der kleine Liebeszug fährt gleich ab
O trenzinho vai partir
Der kleine Zug fährt gleich ab
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Quem vai? Quem vai?
Wer fährt mit? Wer fährt mit?
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Eu e você somos vagões
Ich und du, wir sind Waggons
E os passageiros são os nossos corações
Und die Passagiere sind unsere Herzen
O trenzinho vai partir
Der kleine Zug fährt gleich ab
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Quem vai? Quem vai?
Wer fährt mit? Wer fährt mit?
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Eu e você somos vagões
Ich und du, wir sind Waggons
E os passageiros são os nossos corações
Und die Passagiere sind unsere Herzen
Eita, trem bão
Wow, toller Zug
chegando, sobe nele
Er kommt an, steig ein
Vai, sobe
Los, steig ein
Não fica fora não, meu filho
Bleib nicht außen vor
Piuí, piuí
Piuí, piuí
Chic Pom, chic Pom
Chic Pom, chic Pom
O trenzinho vai partir
Der kleine Zug fährt gleich ab
Chic Pom, chic Pom
Chic Pom, chic Pom
Quem quiser pode subir
Wer will, kann einsteigen
Chic Pom, chic Pom
Chic Pom, chic Pom
Jesus é o capitão
Jesus ist der Kapitän
Piuí, piuí
Piuí, piuí
Chic Pom, chic Pom
Chic Pom, chic Pom
O trenzinho vai passar
Der kleine Zug fährt vorbei
Chic Pom, chic Pom
Chic Pom, chic Pom
O apito vai tocar: piuí, piuí
Die Pfeife wird blasen: Piuí, Piuí
na hora de embarcar
Es ist Zeit einzusteigen
Quem indo para a igreja, sobe
Wer zur Kirche geht, steig ein
Quem quer adorar a Deus, pode subir
Wer Gott anbeten will, kann einsteigen
O trenzinho vai na direção do céu
Der kleine Zug fährt Richtung Himmel
O trenzinho do amor vai partir
Der kleine Liebeszug fährt gleich ab
O trenzinho vai partir
Der kleine Zug fährt gleich ab
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Quem vai? Quem vai?
Wer fährt mit? Wer fährt mit?
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Eu e você somos vagões
Ich und du, wir sind Waggons
E os passageiros são os nossos corações
Und die Passagiere sind unsere Herzen
O trenzinho vai partir
Der kleine Zug fährt gleich ab
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Quem vai? (Quem é que vai?)
Wer fährt mit? (Wer ist denn dabei?)
Quem vai? (Quem é que vai?)
Wer fährt mit? (Wer ist denn dabei?)
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Eu e você somos vagões
Ich und du, wir sind Waggons
E os passageiros são os nossos corações
Und die Passagiere sind unsere Herzen
E aí? Você subiu?
Und? Bist du eingestiegen?
Se não subiu, sobe agora
Wenn nicht, steig jetzt ein
Vai, vai, vai! Vai, vai!
Los, los, los! Los, los!
Sobe logo!
Steig schnell ein!
O trenzinho vai partir
Der kleine Zug fährt gleich ab
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Quem vai? Quem vai?
Wer fährt mit? Wer fährt mit?
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Eu e você somos vagões
Ich und du, wir sind Waggons
E os passageiros são os nossos corações
Und die Passagiere sind unsere Herzen
O trenzinho vai partir
Der kleine Zug fährt gleich ab
Sobe aí, sobe (Vai, sobe!)
Steig ein, steig ein (Los, steig ein!)
Quem vai? Quem vai?
Wer fährt mit? Wer fährt mit?
Sobe aí, sobe
Steig ein, steig ein
Eu e você somos vagões
Ich und du, wir sind Waggons
E os passageiros são os nossos corações
Und die Passagiere sind unsere Herzen
Piuí!
Piuí!





Writer(s): Josias Teixeira, Junior Maciel


Attention! Feel free to leave feedback.