Aline - Avenue des armées - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aline - Avenue des armées




Avenue des armées
Проспект Армий
Un monde est mort et toi tu pleures
Один мир умер, а ты плачешь,
Tu vas souffrir, j'en ai peur
Ты будешь страдать, боюсь.
L'histoire se termine en hiver
История заканчивается зимой,
Tu n'y crois pas, mais il est l'heure
Ты не веришь, но время пришло.
De se froler en douceur
Время нежно касаться друг друга,
La fête est finie, j'en ai peur
Праздник окончен, боюсь.
Souviens-toi de ce soleil pâle
Вспомни это бледное солнце,
Du ciel couleur de corail
Небо цвета коралла.
Sans regrets
Без сожалений
De toutes ces belles fumées sales
Обо всех этих прекрасных грязных облаках дыма
De l'Avenue des Armées
С Проспекта Армий.
Ne me regarde pas, tes yeux
Не смотри на меня, твои глаза
De petite fille amoureuse
Влюбленной маленькой девочки
Mêmpêcheraient de m'en aller
Не дадут мне уйти.
Souris-moi (Souris-moi) et prends ma peine
Улыбнись мне (улыбнись мне) и возьми мою боль,
Je t'aime toujours un peu quand même
Я все еще немного люблю тебя,
Mais je ne peux plus t'embrasser
Но я больше не могу целовать тебя.
Souviens-toi de ce matin calme
Вспомни то тихое утро,
De cette nuit sans soleil
Ту ночь без солнца,
De ces nuits blanches et de l'éther
Те бессонные ночи и эфир,
Qui coulaient dans nos veines
Которые текли в наших венах.
Souveins-toi de ces lumières pâles
Вспомни те бледные огни,
Du bruit du train sur les rails
Шум поезда на рельсах.
Souris-moi (Souris-moi)
Улыбнись мне (улыбнись мне).
Ne me regardes pas, je pleure
Не смотри на меня, я плачу.
Souris-moi (Souris-moi)
Улыбнись мне (улыбнись мне).
Ne me regardes pas, je pleure
Не смотри на меня, я плачу.
Il n'en finit plus de mourir
Он никак не умрет,
Ce vilain Monde à l'agonie
Этот уродливый мир в агонии.
Je boirai à ses funérailles
Я буду пить на его похоронах.
Je n'y crois plus, mais il est l'heure
Я больше не верю, но время пришло.
Alors je prends de la hauteur
Поэтому я набираю высоту,
Je fonce à travers les murailles
Я пробиваюсь сквозь стены.
Je me souviens de ce soleil pâle
Я помню то бледное солнце,
De ces lumière de corail
Тот коралловый свет.
Des regrets
Сожаления.
Je me souviens de ces fumées sales
Я помню те грязные облака дыма,
Disparues à tout jamais
Исчезнувшие навсегда.





Writer(s): Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro


Attention! Feel free to leave feedback.