Lyrics and translation Aline - Les angles morts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les angles morts
Слепые зоны
Je
me
réveille
ici
et
tu
n'es
pas
là
Я
просыпаюсь
здесь,
а
тебя
нет,
Dans
une
chambre
vide
qui
ne
me
connait
pas
В
пустой
комнате,
которая
меня
не
знает.
De
la
nuit
dernière,
il
ne
reste
plus
rien
От
прошлой
ночи
не
осталось
ничего,
Quelques
parfums
de
filles
que
je
ne
connais
pas
Лишь
несколько
ароматов
девушек,
которых
я
не
знаю.
J'ai
rendez
vous
à
l'autre
bout
de
mon
âme
У
меня
встреча
на
другом
конце
моей
души
Avec
des
gens
curieux
qui
ne
comprennent
rien
С
любопытными
людьми,
которые
ничего
не
понимают.
Je
suis
un
fantôme
dans
ton
ventre
Paname
Я
призрак
в
твоём
чреве,
Париж,
Fatigué
par
tes
nuits
mais
je
ne
t'en
veux
pas
Уставший
от
твоих
ночей,
но
я
не
виню
тебя.
Je
descends
et
j'hésite
dans
les
couloirs
Я
спускаюсь
и
колеблюсь
в
коридорах,
Voilà
bientôt
deux
jours
que
je
ne
mange
pas
Вот
уже
почти
два
дня,
как
я
не
ел.
Il
fait
froid
dans
tes
rues
mais
je
me
sens
bien
На
твоих
улицах
холодно,
но
мне
хорошо,
Je
suis
heureux
ici
et
tu
ne
le
sais
pas
Я
счастлив
здесь,
а
ты
не
знаешь
этого.
Paris
dans
tes
angles
morts
Париж,
в
твоих
слепых
зонах
Se
cachent
des
visages
Скрываются
лица,
Les
vraies
lumières
de
ton
décor
Настоящие
огни
твоих
декораций.
Je
me
promène
ici
et
tu
n'es
pas
là
Я
гуляю
здесь,
а
тебя
нет,
Dans
une
grande
ville
qui
ne
te
connait
pas
В
большом
городе,
который
тебя
не
знает.
Je
marche
vite,
je
pense
à
toutes
ces
âmes
Я
иду
быстро,
думаю
обо
всех
этих
душах,
Quelques
unes
se
consument
la
nuit
au
fond
des
bars
Некоторые
из
них
сгорают
ночью
в
глубине
баров.
Je
me
couche
ici
même
si
tu
n'es
pas
là
Я
ложусь
спать
здесь,
даже
если
тебя
нет
рядом,
Allongé
sur
le
sol
je
ne
t'appelle
pas
Лежа
на
полу,
я
не
зову
тебя.
De
la
nuit
dernière
il
ne
reste
plus
rien
От
прошлой
ночи
не
осталось
ничего,
Quelques
fragments
de
vie,
je
m'endors
il
est
tard
Лишь
несколько
фрагментов
жизни,
я
засыпаю,
уже
поздно.
Paris
dans
tes
angles
morts
Париж,
в
твоих
слепых
зонах
Tu
caches
des
visages
Ты
скрываешь
лица,
Tes
enfants
sont
tristes
mais
ils
chantent
Твои
дети
грустны,
но
они
поют,
Je
ne
les
entends
pas
Я
не
слышу
их.
Paris
tu
vis
et
tu
pleures
et
je
ne
le
sais
pas
Париж,
ты
живешь
и
плачешь,
а
я
не
знаю
этого.
Paris
tu
as
tout
mon
coeur
Париж,
ты
- всё
моё
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro
Attention! Feel free to leave feedback.