Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin - Radio Edit
Далеко - радио версия
Loin
de
s'aimer
assez
fort
Далеко
от
сильной
любви
Pour
nos
corps
en
désaccord
Для
наших
тел
в
разладе,
Peu
importe
fille
ou
garçon
Неважно,
девушка
или
парень,
Tant
qu'il
est
de
saison
Пока
это
в
пору.
Loin
de
sentir
sous
ta
peau
Далеко
от
ощущения
под
твоей
кожей
Un
coeur
au
triple
galop
Сердца,
бьющегося
в
три
раза
быстрее,
Dormir
sur
le
canapé
Спать
на
диване,
Pour
ne
pas
y
penser
Чтобы
не
думать
об
этом.
J'aurais
voulu
t'offrir
ton
rêve
américain
Я
хотела
бы
подарить
тебе
твою
американскую
мечту,
Voir
nos
enfants
grandir
dans
le
jardin
Видеть,
как
наши
дети
растут
в
саду,
Te
regarder
vieillir
sans
penser
à
demain
Смотреть,
как
ты
стареешь,
не
думая
о
завтрашнем
дне.
Loin
de
tenir
la
distance
Далеко
от
сохранения
дистанции,
On
se
perd
à
l'évidence
Мы
очевидно
теряемся
Sous
nos
yeux
trop
maquillés
Под
нашими
слишком
накрашенными
глазами
On
s'accroche
au
passé
Мы
цепляемся
за
прошлое.
J'aurais
voulu
t'offrir
ton
rêve
américain
Я
хотела
бы
подарить
тебе
твою
американскую
мечту,
Voir
nos
enfants
grandir
dans
le
jardin
Видеть,
как
наши
дети
растут
в
саду,
Te
regarder
vieillir
sans
penser
à
demain
Смотреть,
как
ты
стареешь,
не
думая
о
завтрашнем
дне.
Loin
de
toi,
loin
de
tout
Далеко
от
тебя,
далеко
от
всего,
Tes
portraits
fantasmés
Твои
фантазийные
портреты,
Mes
soupirs
dans
ton
cou
Мои
вздохи
в
твою
шею,
Le
soir
tes
pleurs
étouffés
Вечером
твои
сдавленные
слезы,
Loin
des
sursauts
la
nuit
Далеко
от
ночных
вздрагиваний,
Quand
tu
entends
des
cris
Когда
ты
слышишь
крики,
Dans
ma
tête
c'est
sûr
В
моей
голове
это
точно,
T'es
comme
un
fruit
trop
mûr
Ты
как
перезрелый
фрукт.
Loin
d'un
temps
suspendu
Далеко
от
застывшего
времени,
Où
tout
nous
faisait
rire
Когда
все
заставляло
нас
смеяться,
Où
mes
mains
sur
ton
cul
Когда
мои
руки
на
твоей
попе
Te
faisaient
encore
frémir
Еще
заставляли
тебя
дрожать,
Et
non
pas
regretter
А
не
сожалеть
Un
landau
sans
poupée
О
коляске
без
куклы.
Notre
amour
a
filé
ses
beaux
jours
Наша
любовь
прожила
свои
лучшие
дни.
J'aurais
voulu
t'offrir
ton
rêve
américain
Я
хотела
бы
подарить
тебе
твою
американскую
мечту,
Voir
nos
enfants
grandir
dans
le
jardin
Видеть,
как
наши
дети
растут
в
саду,
Te
regarder
vieillir
sans
penser
à
demain
Смотреть,
как
ты
стареешь,
не
думая
о
завтрашнем
дне.
J'aurais
voulu
t'offrir
ton
rêve
américain
Я
хотела
бы
подарить
тебе
твою
американскую
мечту,
Te
regarder
vieillir
sans
penser
à
demain
Смотреть,
как
ты
стареешь,
не
думая
о
завтрашнем
дне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Jean Francois Jaconelli, Alize Fanny Oswald, Xavier S. Michel
Attention! Feel free to leave feedback.