Lyrics and translation Alireza Ghorbani - Zendegi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زنــدگی
خــــوب
اســت
که
گیــری
دلبـــری
نکـــو
Жизнь
хороша,
когда
найдешь
красавицу
нежную,
تــــا
فـــروشــی
هـــر
دو
جــهان
بــر
یـک
تـار
مــو
Чтобы
продать
оба
мира
за
одну
её
волосинку.
خنده
اش
عشق
است
و
روح
است
و
جان
است
Её
смех
- любовь,
душа
и
сама
жизнь,
رویــــــش
آمیــــــــز
هــــــر
دو
جــــــهان
اســــت
Её
лицо
- смесь
обоих
миров.
چـــــون
نگـــــاهش
یــک
سو
، روی
ماهـش
بر
او
Когда
её
взгляд
устремлён
в
одну
сторону,
лицо
её
подобно
луне,
تـــاب
سنبل
بــــوی
گـــــــل
دارد
ایـــــن
گـــیسو
Локоны
её
благоухают,
как
гиацинты.
یـــک
نگـــاه
یـــار
من
، میـــبرد
صــبر
و
قــــرار
من
Один
взгляд
моей
возлюбленной
лишает
меня
терпения
и
покоя,
کـــــند
شکـــار
دل
و
جـــان
مــن
، مثــال
شیر
نر
Она
охотится
за
моим
сердцем
и
душой,
словно
львица.
دیــــدم
چشـــم
مســـت
یـــار
، روی
مهوش
نگار
Я
увидел
пьянящий
взгляд
возлюбленной,
её
прекрасное
лицо,
بــــا
خـــود
بـــرده
دل
و
دیـــنم
، نمـــوده
چنـــینم
Она
забрала
моё
сердце
и
веру,
и
сделала
меня
таким.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.