Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belakhare Belakhare Belakhare
Endlich, Endlich, Endlich
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
اون
روزی
اومد
که
باید
بره
Kam
der
Tag,
an
dem
sie
gehen
musste
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
همه
خنده
هامون
میشن
خاطره
Wird
all
unser
Lachen
zur
Erinnerung
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
اون
روزی
اومد
که
باید
بره
Kam
der
Tag,
an
dem
sie
gehen
musste
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
همه
خنده
هامون
میشن
گریه
Wird
all
unser
Lachen
zu
Tränen
شاید
قراره
منم
تنها
بشم
مثل
بابام
Vielleicht
soll
ich
auch
allein
sein,
wie
mein
Vater
انقدر
بهم
مهر
دادی
رفت
تا
نصف
آبان
Du
hast
mir
so
viel
Liebe
geschenkt,
sie
reichte
bis
Mitte
Aban
کسی
نیست
بخنده
به
جوکام
و
اصطلاح
هام
Niemand
lacht
mehr
über
meine
Witze
und
meine
Redewendungen
هنوز
توو
کف
رفتنت
و
این
اتفاق
هام
Ich
bin
immer
noch
fassungslos
über
deinen
Weggang
und
diese
Ereignisse
بازم
رو
مبل
مشاورم
من
هفته
ای
دوبار
Wieder
sitze
ich
zweimal
die
Woche
auf
der
Couch
meines
Therapeuten
میپرسه
از
دوران
بچگیم
و
خستگی
و
کار
Er
fragt
nach
meiner
Kindheit,
meiner
Erschöpfung
und
der
Arbeit
روزا
عین
روح
ها
و
هر
لحظه
ای
خمار
Die
Tage
wie
Geister,
und
jeden
Moment
benebelt
چشما
دنبال
نور
ولی
قلباً
حبس
شدیم
تو
غار
Die
Augen
suchen
Licht,
aber
im
Herzen
sind
wir
in
einer
Höhle
gefangen
زخمی
بودیم
بالاخره
چسبو
کندیم
Wir
waren
verwundet,
endlich
haben
wir
das
Pflaster
abgerissen
پنج
سال
خاطرمونو
توو
کارتن
بسته
بندی
Fünf
Jahre
unserer
Erinnerungen
in
einen
Karton
gepackt
کردی
و
رفتی
و
گفتی
دست
من
نیست
Hast
du
getan,
bist
gegangen
und
sagtest,
es
liege
nicht
in
deiner
Hand
با
بچه
بازیات
تو
منو
خسته
کردی
Mit
deinen
Kindereien
hast
du
mich
müde
gemacht
منم
بعد
چند
روز
بهت
گفتم
برگرد
زودی
Ich
sagte
dir
nach
ein
paar
Tagen,
komm
bald
zurück
توی
به
هم
زدن
هم
تو
از
من
مرد
تر
بودی
Selbst
beim
Schlussmachen
warst
du
standhafter
als
ich
الان
یه
ماه
گذشته
و
هنوز
سرگردونی
Jetzt
ist
ein
Monat
vergangen
und
ich
bin
immer
noch
orientierungslos
نمیدونم
تو
این
یخبندونیم
تا
کی
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
wir
in
dieser
Eiszeit
feststecken
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
اون
روزی
اومد
که
دلش
خواست
بره
Kam
der
Tag,
an
dem
sie
gehen
wollte
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
همه
خنده
هامون
میشن
خاطره
Wird
all
unser
Lachen
zur
Erinnerung
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
اون
روزی
اومد
که
دلش
خواست
بره
Kam
der
Tag,
an
dem
sie
gehen
wollte
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
همه
خنده
هامون
میشن
گریه
Wird
all
unser
Lachen
zu
Tränen
میشن
گریه،
میشن
گریه
Wird
zu
Tränen,
wird
zu
Tränen
این
نبود
که
بخواد
دعوامون
بشه
Es
war
nicht
so,
dass
wir
streiten
wollten
فقط
عادت
بود
و
دادیم
هرجوری
کشش
Es
war
nur
Gewohnheit,
und
wir
haben
es
irgendwie
hingezogen
دل
حاکم
فقط
داشتیم
دستامون
که
خشت
Das
Herz
war
König,
doch
unsere
Hände
hielten
nur
Lehm
خودمون
بودیم
نگیم
دنیا
برامون
نوشت
Wir
waren
es
selbst,
sagen
wir
nicht,
die
Welt
hat
es
für
uns
geschrieben
نزن
زیر
گریه،
منم
دلم
تنگ
میشه
Brich
nicht
in
Tränen
aus,
ich
vermisse
es
auch
واسه
چیپس
و
برگری
که
میزدیم
دوتایی
باهم
Die
Chips
und
Burger,
die
wir
zusammen
aßen
نصف
شبا
تا
که
برگرده
بازم
اون
حس
لبات
Mitten
in
der
Nacht,
damit
dieses
Gefühl
deiner
Lippen
wiederkehrt
نگم
من
قصه
برات
ولی
خیلی
جالبه
یه
جورایی
من
ترجیح
میدم
Ich
erzähle
dir
keine
Märchen,
aber
es
ist
irgendwie
interessant,
ich
ziehe
es
vor
بینمون
خیانت
بود
اونطوری
لااقل
میگذشت
ازت
سیاوش
زود
Wäre
zwischen
uns
Verrat
gewesen,
dann
hätte
Siavash
dich
wenigstens
schnell
losgelassen
ولی
این
طوری
چطوری
من
فراموش
کنم
Aber
wie
soll
ich
so
vergessen
وقتی
نرسیدم
که
نه
روشن
و
نه
خاموش
کنم
این
رابطه
رو
Wenn
ich
es
nicht
geschafft
habe,
diese
Beziehung
weder
zu
entfachen
noch
zu
beenden
وقتی
میدونم
هر
شب
تووی
خوابتم
و
Wenn
ich
weiß,
dass
ich
jede
Nacht
in
deinen
Träumen
bin
und
وقتی
تو
هم
میدونی
برام
یه
فرشته
ای
بس
Wenn
du
auch
weißt,
dass
du
für
mich
ein
Engel
bist,
genug
تازه
رسیده
بودیم
الان
بچشیم
این
گَسو
Wir
waren
gerade
dabei,
diesen
süßen
Moment
zu
kosten
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
اون
روزی
اومد
که
دلش
خواست
بره
Kam
der
Tag,
an
dem
sie
gehen
wollte
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
همه
خنده
هامون
میشن
خاطره
Wird
all
unser
Lachen
zur
Erinnerung
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
اون
روزی
اومد
که
دلش
خواست
بره
Kam
der
Tag,
an
dem
sie
gehen
wollte
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
همه
خنده
هامون
میشن
گریه
Wird
all
unser
Lachen
zu
Tränen
میشن
گریه،
میشن
گریه
Wird
zu
Tränen,
wird
zu
Tränen
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
اون
روزی
اومد
که
باید
بره
Kam
der
Tag,
an
dem
sie
gehen
musste
بالاخره
بالاخره
بالاخره
Endlich,
endlich,
endlich
همه
خنده
هامون
میشن
گریه
Wird
all
unser
Lachen
zu
Tränen
همه
خنده
هامون
شدن
گریه
All
unser
Lachen
wurde
zu
Tränen
میشن
گریه،
میشن
گریه
Wird
zu
Tränen,
wird
zu
Tränen
بزار
بره
بزار
بره
Lass
sie
gehen,
lass
sie
gehen
بزار
گریه
کنه
بره
Lass
sie
weinen
und
gehen
باید
بره
باید
بره
Sie
muss
gehen,
sie
muss
gehen
بزار
گریه
کنه
Lass
sie
weinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alireza Jj, Siavash Sijal
Attention! Feel free to leave feedback.