Alireza Jj feat. Sijal, Sepehr Khalse, Yasna & Sami Low - Belakhare Belakhare Belakhare - translation of the lyrics into German

Belakhare Belakhare Belakhare - Alireza Jj , Sijal , Sepehr Khalse , Sami Low , Yasna translation in German




Belakhare Belakhare Belakhare
Endlich, Endlich, Endlich
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
اون روزی اومد که باید بره
Kam der Tag, an dem sie gehen musste
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
همه خنده هامون میشن خاطره
Wird all unser Lachen zur Erinnerung
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
اون روزی اومد که باید بره
Kam der Tag, an dem sie gehen musste
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
همه خنده هامون میشن گریه
Wird all unser Lachen zu Tränen
شاید قراره منم تنها بشم مثل بابام
Vielleicht soll ich auch allein sein, wie mein Vater
انقدر بهم مهر دادی رفت تا نصف آبان
Du hast mir so viel Liebe geschenkt, sie reichte bis Mitte Aban
کسی نیست بخنده به جوکام و اصطلاح هام
Niemand lacht mehr über meine Witze und meine Redewendungen
هنوز توو کف رفتنت و این اتفاق هام
Ich bin immer noch fassungslos über deinen Weggang und diese Ereignisse
بازم رو مبل مشاورم من هفته ای دوبار
Wieder sitze ich zweimal die Woche auf der Couch meines Therapeuten
میپرسه از دوران بچگیم و خستگی و کار
Er fragt nach meiner Kindheit, meiner Erschöpfung und der Arbeit
روزا عین روح ها و هر لحظه ای خمار
Die Tage wie Geister, und jeden Moment benebelt
چشما دنبال نور ولی قلباً حبس شدیم تو غار
Die Augen suchen Licht, aber im Herzen sind wir in einer Höhle gefangen
زخمی بودیم بالاخره چسبو کندیم
Wir waren verwundet, endlich haben wir das Pflaster abgerissen
پنج سال خاطرمونو توو کارتن بسته بندی
Fünf Jahre unserer Erinnerungen in einen Karton gepackt
کردی و رفتی و گفتی دست من نیست
Hast du getan, bist gegangen und sagtest, es liege nicht in deiner Hand
با بچه بازیات تو منو خسته کردی
Mit deinen Kindereien hast du mich müde gemacht
منم بعد چند روز بهت گفتم برگرد زودی
Ich sagte dir nach ein paar Tagen, komm bald zurück
توی به هم زدن هم تو از من مرد تر بودی
Selbst beim Schlussmachen warst du standhafter als ich
الان یه ماه گذشته و هنوز سرگردونی
Jetzt ist ein Monat vergangen und ich bin immer noch orientierungslos
نمیدونم تو این یخبندونیم تا کی
Ich weiß nicht, wie lange wir in dieser Eiszeit feststecken
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
اون روزی اومد که دلش خواست بره
Kam der Tag, an dem sie gehen wollte
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
همه خنده هامون میشن خاطره
Wird all unser Lachen zur Erinnerung
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
اون روزی اومد که دلش خواست بره
Kam der Tag, an dem sie gehen wollte
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
همه خنده هامون میشن گریه
Wird all unser Lachen zu Tränen
میشن گریه، میشن گریه
Wird zu Tränen, wird zu Tränen
این نبود که بخواد دعوامون بشه
Es war nicht so, dass wir streiten wollten
فقط عادت بود و دادیم هرجوری کشش
Es war nur Gewohnheit, und wir haben es irgendwie hingezogen
دل حاکم فقط داشتیم دستامون که خشت
Das Herz war König, doch unsere Hände hielten nur Lehm
خودمون بودیم نگیم دنیا برامون نوشت
Wir waren es selbst, sagen wir nicht, die Welt hat es für uns geschrieben
نزن زیر گریه، منم دلم تنگ میشه
Brich nicht in Tränen aus, ich vermisse es auch
واسه چیپس و برگری که میزدیم دوتایی باهم
Die Chips und Burger, die wir zusammen aßen
نصف شبا تا که برگرده بازم اون حس لبات
Mitten in der Nacht, damit dieses Gefühl deiner Lippen wiederkehrt
نگم من قصه برات ولی خیلی جالبه یه جورایی من ترجیح میدم
Ich erzähle dir keine Märchen, aber es ist irgendwie interessant, ich ziehe es vor
بینمون خیانت بود اونطوری لااقل میگذشت ازت سیاوش زود
Wäre zwischen uns Verrat gewesen, dann hätte Siavash dich wenigstens schnell losgelassen
ولی این طوری چطوری من فراموش کنم
Aber wie soll ich so vergessen
وقتی نرسیدم که نه روشن و نه خاموش کنم این رابطه رو
Wenn ich es nicht geschafft habe, diese Beziehung weder zu entfachen noch zu beenden
وقتی میدونم هر شب تووی خوابتم و
Wenn ich weiß, dass ich jede Nacht in deinen Träumen bin und
وقتی تو هم میدونی برام یه فرشته ای بس
Wenn du auch weißt, dass du für mich ein Engel bist, genug
تازه رسیده بودیم الان بچشیم این گَسو
Wir waren gerade dabei, diesen süßen Moment zu kosten
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
اون روزی اومد که دلش خواست بره
Kam der Tag, an dem sie gehen wollte
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
همه خنده هامون میشن خاطره
Wird all unser Lachen zur Erinnerung
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
اون روزی اومد که دلش خواست بره
Kam der Tag, an dem sie gehen wollte
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
همه خنده هامون میشن گریه
Wird all unser Lachen zu Tränen
میشن گریه، میشن گریه
Wird zu Tränen, wird zu Tränen
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
اون روزی اومد که باید بره
Kam der Tag, an dem sie gehen musste
بالاخره بالاخره بالاخره
Endlich, endlich, endlich
همه خنده هامون میشن گریه
Wird all unser Lachen zu Tränen
همه خنده هامون شدن گریه
All unser Lachen wurde zu Tränen
میشن گریه، میشن گریه
Wird zu Tränen, wird zu Tränen
بزار بره بزار بره
Lass sie gehen, lass sie gehen
بزار گریه کنه بره
Lass sie weinen und gehen
باید بره باید بره
Sie muss gehen, sie muss gehen
بزار گریه کنه
Lass sie weinen





Writer(s): Alireza Jj, Siavash Sijal


Attention! Feel free to leave feedback.