Lyrics and translation Alireza Talischi - Kheir Pish - Deli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kheir Pish - Deli
Kheir Pish - Deli - Был бы счастлив
اگه
میشد
بی
خیال
تو
یکی
شم
Если
бы
смог
забыть
тебя,
میتونستم
دیگه
هرکی
که
بگی
شم
То
смог
бы
быть
с
любой.
درد
من
اینه
که
خیلی
دلم
گیره
Боль
моя
в
том,
что
я
так
привязан,
هرجایی
بری
میره
عزیزم
Моя
дорогая,
моё
сердце
следует
за
тобой
повсюду.
تو
ولی
کندی
و
وضعیتت
بد
نیست
Но
ты
холодна,
и
тебе
всё
равно,
قلبت
ازم
سیره
عزیزم،
عزیزم
Твоё
сердце
сыто
мной,
любимая,
любимая.
خیر
پیش
نفسم
بودی
گرفتیش
Счастье
было
моим
дыханием,
ты
его
отняла,
دیگه
ام
مهم
نی
هیچیش
И
теперь
ничто
не
важно.
تو
نفس
بکش
به
جا
من
Дыши
за
меня,
حیف
شد
ولی
ارزش
تو
رو
داره
Жаль,
но
ты
стоишь
моих
слёз,
واسه
تو
نباره
چشم
من
واسه
کی
باید
بباره
Для
кого
мне
плакать,
если
не
для
тебя?
خیر
پیش
نفسم
بودی
گرفتیش
Счастье
было
моим
дыханием,
ты
его
отняла,
دیگه
ام
مهم
نی
هیچیش
И
теперь
ничто
не
важно.
تو
نفس
بکش
به
جا
من
Дыши
за
меня,
حیف
شد
ولی
ارزش
تو
رو
داره
Жаль,
но
ты
стоишь
моих
слёз,
واسه
تو
نباره
چشم
من
واسه
کی
باید
بباره
Для
кого
мне
плакать,
если
не
для
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.