Alireza Talischi - Ye Darya Narim - translation of the lyrics into German

Ye Darya Narim - Alireza Talischitranslation in German




Ye Darya Narim
Gehen wir nicht ans Meer?
موندگارت میکنن اون مهربونیا بی منت همش پیش دلم
Deine gütigen Taten, so selbstlos, bleiben immer bei meinem Herzen.
من چیکار دارم گذشتمون چیه، تو با منی پس عاشقت میشه دلم
Was kümmert mich unsere Vergangenheit? Du bist bei mir, also verliebt sich mein Herz in dich.
از الان دارم به این فکر میکنم که با تو دوتایی توی یه خونه ام
Ich denke schon jetzt daran, dass wir beide zusammen in einem Haus sind.
حال خوبی که کنارت دارم رو با چی عوض کنم؟ مگه دیوونه ام
Das gute Gefühl, das ich bei dir habe, womit soll ich es ersetzen? Bin ich verrückt?
بیا پُر کن من و حافظه ام رو با خاطرات
Komm, fülle mich und mein Gedächtnis mit Erinnerungen.
از خواب بلند شم صبحِ هر روز با صدات
Ich wache jeden Morgen mit deiner Stimme auf.
هر جا که میشینی بگی که با منی
Wo immer du sitzt, sagst du, dass du bei mir bist.
قربون خط گوشه خنده هات
Ich liebe die Linien an deinen Mundwinkeln, wenn du lächelst.
یکم راه نریم؟ یه دریا نریم؟
Wollen wir nicht ein bisschen spazieren gehen? Wollen wir nicht ans Meer?
یه ساحل نریم دوتایی عشقم؟
Wollen wir nicht zu zweit an den Strand, meine Liebe?
یه آتیش خوب با کبریت و چوب
Ein schönes Feuer mit Streichhölzern und Holz.
میام دنبالت، کجایی عشقم؟
Ich komme dich holen, wo bist du, meine Liebe?
یکم راه نریم؟ یه دریا نریم ؟
Wollen wir nicht ein bisschen spazieren gehen? Wollen wir nicht ans Meer?
یه ساحل نریم دوتایی عشقم؟
Wollen wir nicht zu zweit an den Strand, meine Liebe?
یه آتیش خوب با کبریت و چوب
Ein schönes Feuer mit Streichhölzern und Holz.
میام دنبالت، کجایی عشقم؟
Ich komme dich holen, wo bist du, meine Liebe?
تو چشمات چی منو دیوونه میکرد که هستی خوبم و نیستی کلافه؟
Was in deinen Augen hat mich verrückt gemacht, dass ich gut bin, wenn du da bist, und verzweifelt, wenn du nicht da bist?
تو تو قلبم مثل فرشته بودی، مگه قهر تو رو هم دیدم من آخه؟
Du warst wie ein Engel in meinem Herzen, habe ich dich jemals wütend gesehen?
ببین دلگرم دلگرمم چون حتی منو تنها نمیذاره خیالت
Schau, ich bin zuversichtlich, weil mich nicht einmal deine Gedanken alleine lassen.
چه ترکیبی بهش فکر کن یه لحظه، من و بوی نم و ساحل کنارت
Was für eine Kombination, denk nur einen Moment daran, ich und der Duft der Feuchtigkeit und der Strand neben dir.
یکم راه نریم؟ یه دریا نریم ؟
Wollen wir nicht ein bisschen spazieren gehen? Wollen wir nicht ans Meer?
یه ساحل نریم دوتایی عشقم؟
Wollen wir nicht zu zweit an den Strand, meine Liebe?
یه آتیش خوب با کبریت و چوب
Ein schönes Feuer mit Streichhölzern und Holz.
میام دنبالت، کجایی عشقم؟
Ich komme dich holen, wo bist du, meine Liebe?
یکم راه نریم؟ یه دریا نریم؟
Wollen wir nicht ein bisschen spazieren gehen? Wollen wir nicht ans Meer?
یه ساحل نریم دوتایی عشقم؟
Wollen wir nicht zu zweit an den Strand, meine Liebe?
یه آتیش خوب با کبریت و چوب
Ein schönes Feuer mit Streichhölzern und Holz.
میام دنبالت، کجایی عشقم؟
Ich komme dich holen, wo bist du, meine Liebe?





Writer(s): Alireza Talischi, Hamed Baradaran, Hamed Dehghani


Attention! Feel free to leave feedback.