Lyrics and translation Alis - Minimo - feat. Chino (Supersubmarina)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minimo - feat. Chino (Supersubmarina)
Минимум - feat. Чино (Supersubmarina)
Mínimo,
escaso
y
reducido
a
una
ilusión,
fuí
yo.
Минимум,
скудный
и
сведенный
к
одной
иллюзии
– это
была
я.
Lento,
nulo
en
movimiento
y
sin
caparazón
me
dejó.
Медленная,
без
движения
и
без
защиты
– вот
какой
ты
меня
оставил.
Pendiente
de
un
eclipse
como
al
endelón
perdí
В
ожидании
затмения,
словно
рыба-прилипала,
я
потеряла
Las
horas,
los
días,
las
llaves
y
el
pantalón.
Часы,
дни,
ключи
и
брюки.
Tiempo,
fue
quien
me
salvó
del
hundimiento.
Время,
оно
спасло
меня
от
крушения.
Suerte,
la
mía
fue
por
conocerte.
Удача,
моя
удача
– это
встретить
тебя.
Detrás
de
aquel
telón,
cortabas
la
respiración,
За
той
завесой
ты
перехватывал
дыхание,
Benditos
los
mapas
que
hallaron
tu
dirección.
Благословенны
карты,
которые
указали
твой
адрес.
Voy
a
reducirme
al
máximo,
para
convertirme
en
mínimo,
Я
хочу
уменьшиться
до
максимума,
чтобы
стать
минимумом,
Y
poder
colarme
donde
no
te
digo.
И
пробраться
туда,
куда
тебе
не
скажу.
Tacto,
tú
me
das
yo
lo
reparto.
Прикосновение,
ты
даешь
мне
его,
а
я
делюсь.
Abrazos,
nunca
sobran,
no
reparto.
Объятия,
их
никогда
не
бывает
много,
я
не
делюсь.
Mínimo
el
latido,
mínimo
el
sufrimiento,
Минимум
сердцебиения,
минимум
страдания,
Mira
que
bien
me
siento
por
fuera
y
por
dentro.
Смотри,
как
хорошо
мне
и
снаружи,
и
внутри.
Voy
a
reducirme
al
máximo,
para
convertirme
en
mínimo,
Я
хочу
уменьшиться
до
максимума,
чтобы
стать
минимумом,
Y
poder
colarme
donde
no
te
digo.
И
пробраться
туда,
куда
тебе
не
скажу.
Con
que
poquito
has
hecho
tanto.
Как
мало
тебе
понадобилось,
чтобы
сделать
так
много.
Con
solo
estar
donde
yo
estoy,
tan
solo
donde
yo
voy.
Просто
находясь
там,
где
я,
просто
идя
туда,
куда
иду
я.
Voy
a
reducirme
al
máximo
Я
хочу
уменьшиться
до
максимума
Voy
a
reducirme
al
máximo
Я
хочу
уменьшиться
до
максимума
Voy
a
reducirme
al
máximo
Я
хочу
уменьшиться
до
максимума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Delgado Garcia, Juan Pablo Huertas Cantero, Antonio Roman Perez, Cristina Pena
Attention! Feel free to leave feedback.