Alisa - Аллея - translation of the lyrics into German

Аллея - Alisatranslation in German




Аллея
Allee
А я, всё думаю о ней, о ней, о ней.
Und ich, denke immerzu an ihn, an ihn, an ihn.
Нет никого мне родней, родней, родней.
Niemand ist mir näher, näher, näher.
Она ярче огней, огней, огней -
Er ist heller als Lichter, Lichter, Lichter -
Нежно светит по ночам, по-но, по ночам.
Leuchtet sanft in der Nacht, nachts, nachts.
Среди старых аллей, аллей, аллей -
In den alten Alleen, Alleen, Alleen -
Гуляю - думаю о ней, о ней, о ней;
Spaziere ich - denke an ihn, an ihn, an ihn;
И когда ты придёшь ко мне, ко мне -
Und wenn du zu mir kommst, zu mir -
Я тебя не отдам, никому не дам.
Werde ich dich nicht hergeben, niemandem geben.
Новое утро, новый рассвет.
Neuer Morgen, neuer Sonnenaufgang.
Новый день, и тебя рядом нет.
Neuer Tag, und du bist nicht hier.
Новые мысли, новый мотив.
Neue Gedanken, neues Motiv.
Пишу о тебе вдыхая дым.
Schreibe über dich, während ich Rauch einatme.
Друзья позвали к себе отдыхать,
Freunde haben mich zu sich zum Entspannen eingeladen,
Всё равно нечего терять.
Sowieso nichts zu verlieren.
И чтобы я не делал - она первая в списке;
Und was auch immer ich tue - er ist der Erste auf der Liste;
В списке моих мыслей, эй-ёу.
Auf der Liste meiner Gedanken, hey-yo.
На небе в облаках
Am Himmel in den Wolken
Яркая Луна, яркая луна (О-о! Яу!)
Heller Mond, heller Mond (Oh-oh! Yau!)
На небе в облаках
Am Himmel in den Wolken
Яркая Луна, яркая луна (О-о! Яу!)
Heller Mond, heller Mond (Oh-oh! Yau!)
А я, всё думаю о ней, о ней, о ней.
Und ich, denke immerzu an ihn, an ihn, an ihn.
Нет никого мне родней, родней, родней.
Niemand ist mir näher, näher, näher.
Она ярче огней, огней, огней -
Er ist heller als Lichter, Lichter, Lichter -
Нежно светит по ночам, по-но, по ночам.
Leuchtet sanft in der Nacht, nachts, nachts.
Среди старых аллей, аллей, аллей -
In den alten Alleen, Alleen, Alleen -
Гуляю - думаю о ней, о ней, о ней;
Spaziere ich - denke an ihn, an ihn, an ihn;
И когда ты придёшь ко мне, ко мне -
Und wenn du zu mir kommst, zu mir -
Я тебя не отдам, никому не дам.
Werde ich dich nicht hergeben, niemandem geben.
А я, всё думаю о ней, о ней, о ней.
Und ich, denke immerzu an ihn, an ihn, an ihn.
Нет никого мне родней, родней, родней.
Niemand ist mir näher, näher, näher.
Она ярче огней, огней, огней -
Er ist heller als Lichter, Lichter, Lichter -
Нежно светит по ночам, по-но, по ночам.
Leuchtet sanft in der Nacht, nachts, nachts.
Среди старых аллей, аллей, аллей -
In den alten Alleen, Alleen, Alleen -
Гуляю - думаю о ней, о ней, о ней;
Spaziere ich - denke an ihn, an ihn, an ihn;
И когда ты придёшь ко мне, ко мне -
Und wenn du zu mir kommst, zu mir -
Я тебя не отдам, никому не дам.
Werde ich dich nicht hergeben, niemandem geben.






Attention! Feel free to leave feedback.