Lyrics and translation Alishmas feat. Mehdi Jahani - Yadegaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هنوزم
تو
قاب
عکس
رابطمون
نفس
داره
Наши
отношения
всё
ещё
дышат
в
рамке
фотографии.
واسه
من
چی
مونده
جز
کاغذای
پاره
ماره
Что
осталось
мне,
кроме
разорванных
на
куски
бумаг?
اینجور
که
پیش
میریم
عذاب
من
ادامه
داره
Если
всё
так
и
будет
продолжаться,
мои
страдания
не
прекратятся.
می
خوام
فراموشت
کنم
گذشته
نمیذاره
Я
хочу
забыть
тебя,
но
прошлое
не
отпускает.
من
و
یه
قلب
سرد
با
رنگ
و
روی
زرد
Я
и
холодное
сердце
с
бледным
лицом.
عذاب
رفتنت
منو
رها
نکرد
Боль
от
твоего
ухода
не
покидает
меня.
منو
رها
نکرد
Не
покидает
меня.
دیوونه
بازیات
از
یاد
من
نمیره
Твои
сумасшедшие
выходки
не
забываются.
تو
هم
که
مطمئنی
جاتو
کسی
نمیگیره
Ты
тоже
уверен,
что
никто
не
займет
твое
место.
انقد
غمام
زیاده
اشکام
نمیشه
جاری
Моей
печали
так
много,
что
слёзы
не
текут.
سوالم
اینه
که
منو
هنوز
دوست
داری
Мой
вопрос:
ты
всё
ещё
любишь
меня?
من
و
یه
قلب
سرد
با
رنگ
و
روی
زرد
Я
и
холодное
сердце
с
бледным
лицом.
عذاب
رفتنت
منو
رها
نکرد
Боль
от
твоего
ухода
не
покидает
меня.
منو
رها
نکرد
Не
покидает
меня.
گفتم
باشه
تنهام
بزار
و
Я
сказала:
"Хорошо,
оставь
меня
одну"
بشکن،
له
کن
تو
قلب
ما
رو
Разбей,
сокруши
наше
сердце.
عب
نداره
عشق
من
Неважно,
любовь
моя,
اینه
سرنوشت
من
Такова
моя
судьба.
اسم
مارو
خط
بزن
Вычеркни
наши
имена.
از
گذشته
دل
بکن
Забудь
о
прошлом.
عب
نداره
عشق
من
Неважно,
любовь
моя,
عب
نداره
عشق
من
Неважно,
любовь
моя.
منو
میکشه
یادگاریا
Меня
убивают
воспоминания.
عذاب
آوره
این
جداییا
Эта
разлука
мучительна.
چی
میشه
بازم
تو
بیاییا
Если
бы
ты
только
вернулся.
نمیدونم
الان
تو
کجاییا
Не
знаю,
где
ты
сейчас.
منو
میکشه
یادگاریا
Меня
убивают
воспоминания.
عذاب
آوره
این
جداییا
Эта
разлука
мучительна.
چی
میشه
بازم
تو
بیاییا
Если
бы
ты
только
вернулся.
نمیدونم
الان
تو
کجاییا
Не
знаю,
где
ты
сейчас.
چند
ساعته
که
رفتی
من
با
خودم
درگیرم
Прошло
несколько
часов
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
а
я
всё
ещё
борюсь
с
собой.
نمی
تونم
حرفی
بزنم
یهو
از
کوره
در
میرم
Я
не
могу
говорить,
я
сразу
выхожу
из
себя.
زدم
سیم
به
آخر
داره
هر
روز
صورتم
میشه
لاغر
Я
на
пределе,
мое
лицо
худеет
с
каждым
днем.
تو
فکر
اینکه
نکنه
نباشی
اونیکه
مال
من
میشه
آخر
Я
думаю
о
том,
что,
если
ты
не
будешь
тем,
кто
в
конце
концов
станет
моим.
پره
خاطرست
دفترا
Тетради
полны
воспоминаний
از
همه
حرف
زدنات
Обо
всех
твоих
словах,
تا
اومدنا
و
رفتنا
О
всех
приходах
и
уходах,
از
همه
شیطونات
خندیدنات
از
غمات
Обо
всех
твоих
шалостях,
смехе
и
печали.
تو
که
پیچیدی
رفتی
ولی
این
یادگاریات
هست
الان
Ты
ушел,
но
твои
воспоминания
остались
здесь.
دیگه
نی
حد
و
مرزی
بین
مرگ
و
زندگی
Больше
нет
границы
между
жизнью
и
смертью.
همش
لم
دادم
رو
کاناپه
از
خستگی
Я
всё
время
лежу
на
диване
от
усталости.
دارم
دیوونه
میشم
از
افسردگی
Схожу
с
ума
от
депрессии.
نمیدونم
یعنی
چی
زندگی
Я
не
знаю,
что
такое
жизнь.
من
و
یه
قلب
سرد
با
رنگ
و
روی
زرد
Я
и
холодное
сердце
с
бледным
лицом.
عذاب
رفتنت
منو
رها
نکرد
Боль
от
твоего
ухода
не
покидает
меня.
منو
رها
نکرد
Не
покидает
меня.
صدات
قطع
شده
دیگه
نمیاد
Твой
голос
затих,
я
его
больше
не
слышу.
چقد
بعد
منو
دلت
نمیخواد
Как
долго
ты
не
будешь
скучать
по
мне?
چقد
بعد
تو
دیگه
نیستیو
Как
долго
тебя
не
будет,
نخواستی
بدونی
چی
شد
بعد
تو
И
ты
не
захочешь
узнать,
что
случилось
после
тебя.
من
و
یه
قلب
سرد
با
رنگ
و
روی
زرد
Я
и
холодное
сердце
с
бледным
лицом.
عذاب
رفتنت
منو
رها
نکرد
Боль
от
твоего
ухода
не
покидает
меня.
منو
رها
نکردی
تو
هیچوقت
Ты
никогда
меня
не
отпускал.
منو
میکشه
یادگاریا
عذاب
آوره
این
جداییا
Меня
убивают
воспоминания,
эта
разлука
мучительна.
چی
میشه
بازم
تو
بیاییا
Если
бы
ты
только
вернулся.
نمیدونم
الان
تو
کجاییا
Не
знаю,
где
ты
сейчас.
منو
میکشه
یادگاریا
Меня
убивают
воспоминания.
عذاب
آوره
این
جداییا
Эта
разлука
мучительна.
چی
میشه
بازم
تو
بیاییا
Если
бы
ты
только
вернулся.
نمیدونم
الان
تو
کجاییا
Не
знаю,
где
ты
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehdi Jahani
Attention! Feel free to leave feedback.