Lyrics and translation Alisia feat. Toni Storaro - Dobre ti beshe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobre ti beshe
Тебе было хорошо
Късно
явно
го
разбирам,
лъжа
било
е,
че
те
имам.
Поздно,
видимо,
понимаю,
ложью
было,
что
имею
тебя.
С
друга
бил
си
зад
гърба
ми,
заслужих
ли
това?
С
другой
был
ты
за
моей
спиной,
заслужила
ли
я
это?
Аз
обаче
ти
го
върнах,
снощи
другия
прегръщах.
Я,
однако,
тебе
отплатила,
прошлой
ночью
другого
обнимала.
Хубаво
му
беше,
каза,
но
и
на
мен
така.
Ему
хорошо
было,
сказал
он,
но
и
мне
также.
Припев:
Добре
ти
беше
мене
като
ме
болеше,
докато
в
ръце
държеше
тая
луда
влюбената
в
теб.
Припев:
Хорошо
тебе
было,
когда
мне
было
больно,
пока
в
руках
держал
ту
сумасшедшую,
влюбленную
в
тебя.
Добре
ти
беше
и
спокойно
даже
спеше,
много
влюбен
в
мене
беше,
щеше
верен
да
си
ми,
нали?
Хорошо
тебе
было
и
спокойно
даже
спал,
очень
влюбленным
в
меня
был,
верным
мне
собирался
быть,
ведь
так?
Каквото
прави
ми
на
мене,
връща
ти
се
знай
на
тебе.
Что
делал
мне,
то
и
тебе
возвращается,
знай.
И
лъжите
ти
големи
вече
не
търпя,
чашата
преля
отдавна.
И
лжи
твоей
огромной
больше
не
терплю,
чаша
переполнилась
давно.
И
постъпката
ти
гадна
края
сложи
помежду
ни
тръгни
си
чуваш
ли?
И
поступок
твой
гадкий
конец
положил
между
нами,
уходи,
слышишь?
Припев:
Мрази
ме,
давай,
но
когато
най-пиян
съм,
и
когато
грубиян
съм
пак
съм
ненормално
влюбен
в
теб.
Припев:
Ненавидь
меня,
давай,
но
когда
я
самый
пьяный,
и
когда
грубиян,
я
всё
равно
безумно
влюблен
в
тебя.
Не
ми
прощавай,
но
ще
разбереш
след
време,
че
и
лошият
в
мене
бил
е
по-добър
от
всеки.
Не
прощай
меня,
но
поймешь
со
временем,
что
даже
плохой
во
мне
был
лучше
любого.
Припев:
Добре
ти
беше!
Припев:
Хорошо
тебе
было!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petya Petrova Radeva, Spas Ivanov Lazarov
Attention! Feel free to leave feedback.