Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobre ti beshe
Тебе было хорошо
Късно
явно
го
разбирам,
лъжа
било
е,
че
те
имам.
Поздно,
видимо,
понимаю,
ложью
было,
что
имею
тебя.
С
друга
бил
си
зад
гърба
ми,
заслужих
ли
това?
С
другой
был
ты
за
моей
спиной,
заслужила
ли
я
это?
Аз
обаче
ти
го
върнах,
снощи
другия
прегръщах.
Я,
однако,
тебе
отплатила,
прошлой
ночью
другого
обнимала.
Хубаво
му
беше,
каза,
но
и
на
мен
така.
Ему
хорошо
было,
сказал
он,
но
и
мне
также.
Припев:
Добре
ти
беше
мене
като
ме
болеше,
докато
в
ръце
държеше
тая
луда
влюбената
в
теб.
Припев:
Хорошо
тебе
было,
когда
мне
было
больно,
пока
в
руках
держал
ту
сумасшедшую,
влюбленную
в
тебя.
Добре
ти
беше
и
спокойно
даже
спеше,
много
влюбен
в
мене
беше,
щеше
верен
да
си
ми,
нали?
Хорошо
тебе
было
и
спокойно
даже
спал,
очень
влюбленным
в
меня
был,
верным
мне
собирался
быть,
ведь
так?
Каквото
прави
ми
на
мене,
връща
ти
се
знай
на
тебе.
Что
делал
мне,
то
и
тебе
возвращается,
знай.
И
лъжите
ти
големи
вече
не
търпя,
чашата
преля
отдавна.
И
лжи
твоей
огромной
больше
не
терплю,
чаша
переполнилась
давно.
И
постъпката
ти
гадна
края
сложи
помежду
ни
тръгни
си
чуваш
ли?
И
поступок
твой
гадкий
конец
положил
между
нами,
уходи,
слышишь?
Припев:
Мрази
ме,
давай,
но
когато
най-пиян
съм,
и
когато
грубиян
съм
пак
съм
ненормално
влюбен
в
теб.
Припев:
Ненавидь
меня,
давай,
но
когда
я
самый
пьяный,
и
когда
грубиян,
я
всё
равно
безумно
влюблен
в
тебя.
Не
ми
прощавай,
но
ще
разбереш
след
време,
че
и
лошият
в
мене
бил
е
по-добър
от
всеки.
Не
прощай
меня,
но
поймешь
со
временем,
что
даже
плохой
во
мне
был
лучше
любого.
Припев:
Добре
ти
беше!
Припев:
Хорошо
тебе
было!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petya Petrova Radeva, Spas Ivanov Lazarov
Attention! Feel free to leave feedback.