Alisia - Poznavam Li Ya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alisia - Poznavam Li Ya




Сменяш ти, темата щом те питам за това.
Ты меняешь тему, если я тебя об этом спрашиваю.
Но трябва да знам, защо беше там.
Но мне нужно знать, почему ты был там.
Трябва ми да си обясня, как си допуснал някоя.
Мне нужно объяснить, как ты кого-то впустил.
До мислите ти, до тялото ти.
Рядом с твоими мыслями, рядом с твоим телом.
Ти пак мълчиш, аз питам пак,
Ты опять молчишь, я спрашиваю еще раз,
а да чуя ме е страх.
мне страшно слышать.
Познавам ли я, защо точно тя?!
Я знаю ее, почему именно она?!
Веднъж ли се случи, как приключи.
Как только это случится, как все закончится.
Познавам ли я, не отричай сега .
Если я ее знаю, не отрицай сейчас .
Звъниш ли и още, тайно нощем?!
Ты все еще звонишь по ночам?!
Познавам ли я, защо точно тя?!
Я знаю ее, почему именно она?!
С какво те вълнува, добре ли целува?!
Что тебя волнует, хорошо ли он целуется?!
Познавам ли я, не отричай сега .
Если я ее знаю, не отрицай сейчас .
Любов замълчи си, и върви си.
Любовь, заткнись и уходи.
Обичаме се, казваш ти, колко грозно ми звучи.
Мы любим друг друга, а ты говоришь, как некрасиво это звучит для меня.
След всичко това, което разбрах.
После всего, что я узнал.
Всичко красиво между нас,
Все прекрасное между нами,
сякаш се срина в този час.
как будто он рухнул в этот час.
То го уби, ти го уби.
Оно убило его, ты убил его.
Ти пак мълчиш, аз питам пак,
Ты опять молчишь, я спрашиваю еще раз,
а да чуя ме е страх.
мне страшно слышать.
Познавам ли я, защо точно тя?!
Я знаю ее, почему именно она?!
Веднъж ли се случи, как приключи.
Как только это случится, как все закончится.
Познавам ли я, не отричай сега .
Если я ее знаю, не отрицай сейчас .
Звъниш ли и още, тайно нощем?!
Ты все еще звонишь по ночам?!
Познавам ли я, защо точно тя?!
Я знаю ее, почему именно она?!
С какво те вълнува, добре ли целува?!
Что тебя волнует, хорошо ли он целуется?!
Познавам ли я, не отричай сега .
Если я ее знаю, не отрицай сейчас .
Любов замълчи си, и върви си.
Любовь, заткнись и уходи.





Writer(s): Irkenc Hyka, Asya Plamenova Doycheva


Attention! Feel free to leave feedback.