Alison Krauss, Edgar Meyer, Yo-Yo Ma & Mark O'Connor - Slumber My Darling - translation of the lyrics into German

Slumber My Darling - Edgar Meyer , Alison Krauss , Yo-Yo Ma , Mark O'Connor translation in German




Slumber My Darling
Schlummere, mein Liebling
Slumber, my darling, thy mother is near,
Schlummere, mein Liebling, deine Mutter ist nah,
Guarding thy dreams from all terror and fear,
Behütet deine Träume vor allem Schrecken und aller Furcht,
Sunlight has pass′d and the twilight has gone,
Sonnenlicht ist vergangen und die Dämmerung ist fort,
Slumber, my darling, the night's coming on.
Schlummere, mein Liebling, die Nacht zieht herauf.
Sweet visions attend thy sleep,
Süße Visionen mögen deinen Schlaf begleiten,
Fondest, dearest to me,
Mein Liebster, Teuerster mir,
While others their revels keep,
Während andre feiern,
I will watch over thee.
Werde ich über dich wachen.
Slumber, my darling, the birds are at rest,
Schlummere, mein Liebling, die Vögel ruhen schon,
The wandering dews by the flow′rs are caressed,
Der wandernde Tau wird von den Blumen liebkost,
Slumber, my darling, I'll wrap thee up warm,
Schlummere, mein Liebling, ich hülle dich warm ein,
And pray that the angels will shield thee from harm.
Und bete, dass die Engel dich vor Schaden bewahren.
Slumber, my darling, till morn's blushing ray
Schlummere, mein Liebling, bis des Morgens errötender Strahl
Brings to the world the glad tidings of day;
Der Welt bringt die frohe Kunde vom Tag;
Fill the dark void with thy dreamy delight--
Fülle die dunkle Leere mit deiner träumerischen Wonne--
Slumber, thy mother will guard thee tonight,
Schlummere, deine Mutter wird dich wachen heut' Nacht,
Thy pillow shall sacred be
Dein Kissen soll heilig sein
From all outward alarms;
Vor allem äußeren Lärm;
Thou, thou are the world to me
Du, du bist die Welt für mich
In thine innocent charms.
In deinem unschuldigen Zauber.
Slumber, my darling, the birds are at rest,
Schlummere, mein Liebling, die Vögel ruhen schon,
The wandering dews by the flow′rs are caressed,
Der wandernde Tau wird von den Blumen liebkost,
Slumber, my darling, I′ll wrap thee up warm,
Schlummere, mein Liebling, ich hülle dich warm ein,
And pray that the angels will shield thee from harm
Und bete, dass die Engel dich vor Schaden bewahren





Writer(s): Stephen Foster, Edgar Meyer


Attention! Feel free to leave feedback.