Lyrics and translation Alison Krauss - Broadway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
stood
on
faith
and
the
corner
of
ambition
Я
верила
в
себя
и
свои
амбиции,
I
came
here
to
sink
or
swim
Приехала
сюда,
чтобы
добиться
успеха
или
потерпеть
крах.
And
to
show
them
all
that
they
were
wrong
И
чтобы
доказать
всем,
что
они
ошибались.
And
though
I
never
thought
I′d
make
it
this
far
И
хотя
я
никогда
не
думала,
что
зайду
так
далеко...
So
the
curtains
are
down
Занавес
опущен,
For
the
moment
I'm
someone
На
мгновение
я
— кто-то.
There
were
those
in
the
wings
who
waited,
who
came
this
way
Были
те,
кто
ждал
за
кулисами,
кто
прошел
этот
путь.
Now
they′re
gone
Теперь
их
нет,
But
there's
always
someone
at
home
who
never
forgets
who
you
are
Но
всегда
есть
кто-то
дома,
кто
никогда
не
забывает,
кто
ты
есть.
And
when
I'm
down
and
I′m
growing
old
И
когда
я
постарею,
I
won′t
be
along
no
railroad
track
Я
не
буду
скитаться
по
железной
дороге,
I
won't
be
bound
to
a
life
out
in
the
cold
Не
буду
обречена
на
жизнь
в
холоде.
It′s
been
a
steady
pace
to
keep
my
steps
between
these
cracks
on
Broadway
Я
шла
твердым
шагом,
чтобы
не
оступиться
на
трещинах
Бродвея,
And
my
stride
in
rhythm
to
the
beat
of
home,
sweet
home
И
мой
шаг
был
в
ритме
с
биением
моего
родного
дома.
When
I'm
down
and
I′m
growing
old
Когда
я
постарею,
I
won't
be
along
no
railroad
track
Я
не
буду
скитаться
по
железной
дороге,
I
won′t
be
bound
to
a
life
out
in
the
cold
Не
буду
обречена
на
жизнь
в
холоде.
It's
been
a
steady
pace
to
keep
my
steps
between
these
cracks
on
Broadway
Я
шла
твердым
шагом,
чтобы
не
оступиться
на
трещинах
Бродвея,
And
my
stride
in
rhythm
to
the
beat
of
home,
sweet
home
И
мой
шаг
был
в
ритме
с
биением
моего
родного
дома.
Can't
go
on,
I′m
on
the
top
of
my
better
years
Не
могу
продолжать,
я
на
пике
своих
лучших
лет.
I′m
going
home,
it's
too
lonesome
on
the
bottom
rung
here
Я
возвращаюсь
домой,
здесь,
на
нижней
ступеньке,
слишком
одиноко.
It′s
been
a
steady
pace
to
keep
my
steps
between
these
cracks
on
Broadway
Я
шла
твердым
шагом,
чтобы
не
оступиться
на
трещинах
Бродвея,
And
my
stride
in
rhythm
to
the
beat
of
home,
sweet
home
И
мой
шаг
был
в
ритме
с
биением
моего
родного
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suzanne Cox, Sidney Cox
Attention! Feel free to leave feedback.