Lyrics and translation Alison Krauss - You Don't Know Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Know Me
Ты меня не знаешь
You
give
your
hand
to
me
Ты
протягиваешь
мне
руку,
And
then
you
say
hello
И
говоришь
"привет".
And
I
can
hardly
speak
Я
едва
могу
говорить,
My
heart
is
beating
so
Сердце
так
сильно
бьётся.
And
anyone
can
tell
И
любой
может
сказать,
You
think
you
know
me
well
Что
ты
думаешь,
что
хорошо
меня
знаешь.
But
you
don't
know
me
Но
ты
меня
не
знаешь.
No
you
don't
know
the
one
Нет,
ты
не
знаешь
ту,
Who
dreams
of
you
at
night
Которая
мечтает
о
тебе
по
ночам,
And
longs
to
kiss
your
lips
И
жаждет
поцеловать
твои
губы,
Ànd
whoms
to
hold
you
tight
И
крепко
тебя
обнять.
To
you
I'm
just
a
friend
Для
тебя
я
просто
друг,
That's
all
I've
ever
been
И
это
всё,
чем
я
когда-либо
была.
But
you
don't
know
me
Но
ты
меня
не
знаешь.
For
I
never
knew,
the
art
of
making
love
Ведь
я
так
и
не
узнала
искусство
любви,
Though
my
heart
aches
with
love
for
you
Хотя
моё
сердце
болит
от
любви
к
тебе.
Afraid
and
shy,
I
let
my
chance
go
by
Испуганная
и
робкая,
я
упустила
свой
шанс,
The
chance,
that
you
might
have
loved
me
too
Шанс,
что
ты
мог
бы
полюбить
меня
тоже.
You
give
your
hand
to
me
Ты
протягиваешь
мне
руку,
And
then
you
say
goodbye
И
говоришь
"прощай".
You
watched
me
walk
away
Ты
смотрел,
как
я
ухожу,
Beside
my
lucky
guy
Рядом
с
моим
счастливчиком.
To
never,
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
The
one
who
loves
you
so
Ту,
которая
так
тебя
любит.
No
you
don't
know
me
Нет,
ты
меня
не
знаешь.
For
I
never
knew,
the
art
of
making
love
Ведь
я
так
и
не
узнала
искусство
любви,
Though
my
heart
aches
with
love
for
you
Хотя
моё
сердце
болит
от
любви
к
тебе.
Afraid
and
shy,
I
let
my
chance
go
by
Испуганная
и
робкая,
я
упустила
свой
шанс,
The
chance,
that
you
might
have
loved
me
too
Шанс,
что
ты
мог
бы
полюбить
меня
тоже.
You
give
your
hand
to
me
Ты
протягиваешь
мне
руку,
And
then
you
say
goodbye
И
говоришь
"прощай".
You
watched
me
walk
away
Ты
смотрел,
как
я
ухожу,
Beside
my
lucky
guy
Рядом
с
моим
счастливчиком.
To
never,
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
The
one
who
loves
you
so
Ту,
которая
так
тебя
любит.
No;
you
don't;
know
me...
Нет,
ты
меня
не
знаешь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cindy Walker, Eddy Arnold
Attention! Feel free to leave feedback.