Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getting Into Something
In Etwas Hineingeraten
I'm
getting
into
something
Ich
gerate
in
etwas
hinein
You
got
me
into
something
good
Du
hast
mich
in
etwas
Gutes
gebracht
Like
I
knew
you
would
Wie
ich
wusste,
dass
du
würdest
I'm
moving
into
something
Ich
bewege
mich
in
etwas
hinein
You
move
me
into
something
easy
Du
bewegst
mich
in
etwas
Leichtes
And
it
pleases
me
Und
es
gefällt
mir
Took
me
by
surprise
Überraschte
mich
I
never
saw
the
light
Ich
sah
das
Licht
nie
Until
you
turned
it
on
Bis
du
es
anschaltest
You
got
me
into
something
Du
hast
mich
in
etwas
gebracht
God
knows
I'm
hitting
on
life
Gott
weiß,
ich
treffe
ins
Leben
And
I
wonder
why
the
sun
ain't
shining
where
you
are
you
know
Und
ich
frage
mich,
warum
die
Sonne
nicht
scheint,
wo
du
bist,
weißt
du
It's
alright
baby
it
ain't
over
Es
ist
in
Ordnung,
Schatz,
es
ist
nicht
vorbei
Oh
it's
only
ours
to
loose
Oh,
es
ist
nur
unseres
zu
verlieren
What
is
gone
well
we
can't
use
together
Was
vergangen
ist,
können
wir
nicht
mehr
gemeinsam
nutzen
So
it's
alright
baby
it
aint
over
Also
ist
es
in
Ordnung,
Schatz,
es
ist
nicht
vorbei
I
didn't
mean
to
hurt
you
Ich
wollte
dich
nicht
verletzen
I'm
getting
into
something
Ich
gerate
in
etwas
hinein
You
got
me
into
something
wild
Du
hast
mich
in
etwas
Wildes
gebracht
And
I'm
getting
high
Und
ich
werde
high
I'm
pulling
into
something
Ich
ziehe
in
etwas
hinein
You
pull
me
into
something
deeper
Du
ziehst
mich
in
etwas
Tiefes
Oh
it's
deeper
now
Oh,
es
ist
jetzt
tiefer
Took
me
by
surprise
Überraschte
mich
I
never
thought
that
I
would
give
it
out
again
Ich
dachte
nie,
dass
ich
es
wieder
geben
würde
You
got
me
into
something
Du
hast
mich
in
etwas
gebracht
God
knows
I
wanna
be
as
close
as
I'll
ever
be
Gott
weiß,
ich
möchte
so
nah
sein,
wie
ich
jemals
sein
werde
Something's
getting
into
me
Etwas
dringt
in
mich
ein
You
know
it's
alright
baby
it
aint
over
Du
weißt,
es
ist
in
Ordnung,
Schatz,
es
ist
nicht
vorbei
Oh
it's
only
ours
to
loose
Oh,
es
ist
nur
unseres
zu
verlieren
What
is
gone
well
we
can't
use
together
Was
vergangen
ist,
können
wir
nicht
mehr
gemeinsam
nutzen
So
it's
alright
baby
it
aint
over
Also
ist
es
in
Ordnung,
Schatz,
es
ist
nicht
vorbei
I
didn't
mean
to
hurt
you
Ich
wollte
dich
nicht
verletzen
It
was
nothing
Es
war
nichts
I
was
dreaming
Ich
träumte
But
I'd
rather
live
believing,yeah
Aber
ich
würde
lieber
im
Glauben
leben,
ja
The
time
you
got
addictive
Die
Zeit,
die
du
hattest,
war
süchtig
machend
I
was
somewhere
getting
used
Ich
war
irgendwo,
gewöhnte
mich
daran
When
you
were
self-abusive
Als
du
selbstzerstörerisch
warst
I
put
out
and
got
abused
Ich
gab
nach
und
wurde
missbraucht
With
you
I
don't
feel
the
need
to
qualify
my
life
Mit
dir
fühle
ich
nicht
das
Bedürfnis,
mein
Leben
zu
rechtfertigen
Let's
get
it
on
before
it's
gone
Lass
uns
anfangen,
bevor
es
vorbei
ist
Just
meet
me
at
the
corner
'cause
it's
alright
Triff
mich
einfach
an
der
Ecke,
denn
es
ist
in
Ordnung
Baby
it
ain't
over
Schatz,
es
ist
nicht
vorbei
Oh
it's
only
ours
to
loose
Oh,
es
ist
nur
unseres
zu
verlieren
What
is
gone
well
we
can't
use
together
Was
vergangen
ist,
können
wir
nicht
mehr
gemeinsam
nutzen
So
it's
alright
baby
it
ain't
over
Also
ist
es
in
Ordnung,
Schatz,
es
ist
nicht
vorbei
I
didn't
mean
to
hurt
you
Ich
wollte
dich
nicht
verletzen
It
was
nothing,nothing,nothing,nothing,nothing
Es
war
nichts,
nichts,
nichts,
nichts,
nichts
It's
all
gone,it's
all
right,
Es
ist
alles
weg,
es
ist
alles
in
Ordnung,
It's
all
right,(it's
all
right),it's
all
right
Es
ist
alles
in
Ordnung,
(es
ist
alles
in
Ordnung),
es
ist
alles
in
Ordnung
It
was
nothing,I
was
dreaming,I'd
rather
live
believing
Es
war
nichts,
ich
träumte,
ich
würde
lieber
im
Glauben
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Singles
date of release
19-05-1995
Attention! Feel free to leave feedback.