Alivor - Mon ami - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alivor - Mon ami




Mon ami
Мой друг
J'me suis fait péter,
Меня задержали,
Sorti du comico
Вытащили из участка
C'est mon ami!
Это мой друг!
J'l'ai protégé,
Я его защитил,
J'ai tout mis sur mon dos
Взял всё на себя
C'est mon ami!
Это мой друг!
Il m'dit d'venir l'voir, si j'ai besoin de son arme
Он сказал мне обращаться, если понадобится его пушка
C'est mon ami!
Это мой друг!
Incontrôlable, pas raisonnable
Неуправляемый, неразумный
Mais, c'est mon ami!
Но это мой друг!
Quand il est seul, j'ai pas l'esprit tranquille
Когда он один, я неспокоен
J'connais mon ami!
Я знаю своего друга!
Coup d'fil pour embrouille au milieu de la nuit
Звонок среди ночи, разборки
J'arrive mon ami!
Я еду, друг!
Dangereux, alcoolisé au volant
Опасный, пьяный за рулём
C'est mon ami!
Это мой друг!
Têtu, j'le reprends, on roule en s'embrouillant
Упрямый, я его ругаю, мы едем, споря
Mais, c'est mon ami!
Но это мой друг!
Han, j'marche qu'avec ceux qui sont là...
Хан, я общаюсь только с теми, кто рядом...
Quand ça marche pas et que tout s'éteint!
Когда всё плохо и всё гаснет!
Mon ami! Mon ami!
Мой друг! Мой друг!
Mon guerrier! Mon sehil!
Мой воин! Мой брат!
On s'était dit: "rendez-vous" dans quelques piges, à ta sortie!
Мы договаривались: "встретимся" через несколько лет, когда ты выйдешь!
Mon ami! Mon ami!
Мой друг! Мой друг!
Mon soldat! Mon sahbi!
Мой солдат! Мой братан!
Pour le meilleur et l'pire, V.O.R à la mort, à la vie!
В горе и в радости, V.O.R до смерти, до конца жизни!
Mon ami! Mon ami!
Мой друг! Мой друг!
Mon guerrier! Mon sehil!
Мой воин! Мой брат!
On s'était dit: "rendez-vous" dans quelques piges, à ta sortie!
Мы договаривались: "встретимся" через несколько лет, когда ты выйдешь!
Mon ami! Mon ami!
Мой друг! Мой друг!
Mon soldat! Mon sahbi!
Мой солдат! Мой братан!
Pour le meilleur et l'pire, V.O.R à la mort, à la vie!
В горе и в радости, V.O.R до смерти, до конца жизни!
Bécane de cross volé en i
Кроссовый мотоцикл, угнанный в мгновение ока
Veut qu'j'monte derrière, mon ami!
Хочет, чтобы я сел сзади, мой друг!
Bagarre, patate à la forain
Драка, удар по лицу
Laisse-moi devant, mon ami!
Оставь меня в покое, друг!
On gagnera tout, on va tout prendre
Мы всё выиграем, мы всё заберём
T'inquiète, mon ami!
Не волнуйся, друг!
J'ai perdu des sous, j'ai perdu du sang
Я потерял деньги, я потерял кровь
Mais, c'est mon ami!
Но это мой друг!
Aucun rent-pa, voudra qu'tu marches...
Ни один богатенький не захочет, чтобы ты общался...
Avec cet ami!
С этим другом!
Bicrave, braquages, arnaques,
Торговля наркотиками, ограбления, аферы,
Si tu suivais mon ami!
Если бы ты следовал за моим другом!
Prend des risques pour les nôtres en prison
Рискует ради наших в тюрьме
C'est mon ami!
Это мой друг!
Bénef, mandats, cantine, parloirs:
Деньги, переводы, передачи, свидания:
C'est mon ami!
Это мой друг!
Han, j'marche qu'avec ceux qui sont là...
Хан, я общаюсь только с теми, кто рядом...
Quand ça marche pas et que tout s'éteint!
Когда всё плохо и всё гаснет!
Mon ami! Mon ami!
Мой друг! Мой друг!
Mon guerrier! Mon sehil!
Мой воин! Мой брат!
On s'était dit: "rendez-vous" dans quelques piges, à ta sortie!
Мы договаривались: "встретимся" через несколько лет, когда ты выйдешь!
Mon ami! Mon ami!
Мой друг! Мой друг!
Mon soldat! Mon sahbi!
Мой солдат! Мой братан!
Pour le meilleur et l'pire, V.O.R à la mort, à la vie!
В горе и в радости, V.O.R до смерти, до конца жизни!
Mon ami! Mon ami!
Мой друг! Мой друг!
Mon guerrier! Mon sehil!
Мой воин! Мой брат!
On s'était dit: "rendez-vous" dans quelques piges, à ta sortie!
Мы договаривались: "встретимся" через несколько лет, когда ты выйдешь!
Mon ami! Mon ami!
Мой друг! Мой друг!
Mon soldat! Mon sahbi!
Мой солдат! Мой братан!
Pour le meilleur et l'pire, V.O.R à la mort, à la vie!
В горе и в радости, V.O.R до смерти, до конца жизни!





Writer(s): Alivor, Proof


Attention! Feel free to leave feedback.