Lyrics and translation Aliyah - 7 Nachtjes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nog
7 nachtjes
slapen
voor
het
kerstmis
is
Ещё
7 ночей
до
Рождества,
Ik
heb
de
boom
al
opgezet,
het
hele
huis
is
verlicht
Я
нарядила
елку,
весь
дом
сияет.
Hoef
geen
cadeautjes
niets
gepland
Мне
не
нужны
подарки,
ничего
не
запланировано.
Nee
nee
nee
ik
doe
geen
wens
Нет,
нет,
нет,
я
не
загадываю
желание,
Want
het
aller
allermooiste
is
dat
jij
er
bent
Ведь
самое-самое
прекрасное
— это
то,
что
ты
рядом.
Ik
voel
me
fijn,
je
kan
het
zien
aan
hoe
ik
doe
Мне
хорошо,
ты
видишь
это
по
мне.
De
mooiste
tijd,
van
het
jaar
is
om
de
hoek
Самое
прекрасное
время
года
не
за
горами,
En
ik
heb
zoveel
zin
erin
И
я
так
этого
жду.
Ik
kan
niet
langer
wachten
Я
не
могу
больше
ждать,
Je
bent
bij
mij,
bij
mij
Ты
со
мной,
со
мной,
Daarom
is
het
anders
dan
voorheen,
oooh
Поэтому
всё
не
так,
как
прежде,
ооо.
Nu
is
het
compleet,
en
ik
heb
zoveel
zin
erin
Теперь
всё
на
своих
местах,
и
я
так
этого
жду.
Ik
kan
niet
langer
wachten,
neeheee
Я
не
могу
больше
ждать,
неет.
Nog
7 nachtjes
slapen
voor
het
kerstmis
is
Ещё
7 ночей
до
Рождества,
Ik
heb
de
boom
al
opgezet,
het
hele
huis
is
verlicht
Я
нарядила
елку,
весь
дом
сияет.
Hoef
geen
cadeautjes
niets
gepland
Мне
не
нужны
подарки,
ничего
не
запланировано.
Nee
nee
nee
ik
doe
geen
wens
Нет,
нет,
нет,
я
не
загадываю
желание,
Want
het
aller
allermooiste
is
dat
jij
er
bent
Ведь
самое-самое
прекрасное
— это
то,
что
ты
рядом.
Ja
jij,
ja
jij,
ja
jij
jij
jij
Да,
ты,
да,
ты,
да,
ты,
ты,
ты,
ты.
Ja
jij,
ja
jij,
ja
jij
jij
jij
Да,
ты,
да,
ты,
да,
ты,
ты,
ты,
ты.
Hoef
geen
cadeautjes
niets
gepland
Мне
не
нужны
подарки,
ничего
не
запланировано.
Nee
nee
nee
ik
doe
geen
wens
Нет,
нет,
нет,
я
не
загадываю
желание,
Want
het
aller
allermooiste
is
dat
jij
er
bent
Ведь
самое-самое
прекрасное
— это
то,
что
ты
рядом.
Het
komt
steeds,
steeds
dichterbij
Это
всё
ближе,
ближе.
Wil
jij,
naar
de
maan
staan
te
staren
met
mij
Хочешь,
будем
смотреть
на
луну
вместе
со
мной?
En
ik
heb
zoveel
zin
erin
И
я
так
этого
жду.
Ik
kan
niet
langer
wachten
Я
не
могу
больше
ждать.
Ik
hang
de
tas
niet
bij
de
open
haard
Я
не
буду
вешать
носок
на
камин,
Een
witte
kerst
met
jou
is
waar
ik
voor
ga
Белое
Рождество
с
тобой
— вот
чего
я
жду.
En
ik
heb
zoveel
zin
erin
И
я
так
этого
жду.
Ik
kan
niet
langer
wachten
Я
не
могу
больше
ждать.
Nog
7 nachtjes
slapen
voor
het
kerstmis
is
Ещё
7 ночей
до
Рождества,
Ik
heb
de
boom
al
opgezet,
het
hele
huis
is
verlicht
Я
нарядила
елку,
весь
дом
сияет.
Hoef
geen
cadeautjes
niets
gepland
Мне
не
нужны
подарки,
ничего
не
запланировано.
Nee
nee
nee
ik
doe
geen
wens
Нет,
нет,
нет,
я
не
загадываю
желание,
Want
het
aller
allermooiste
is
dat
jij
er
bent
Ведь
самое-самое
прекрасное
— это
то,
что
ты
рядом.
Ja
jij,
ja
jij,
ja
jij
jij
jij
Да,
ты,
да,
ты,
да,
ты,
ты,
ты,
ты.
Ja
jij,
ja
jij,
ja
jij
Да,
ты,
да,
ты,
да,
ты.
Hoef
geen
cadeautjes
niets
gepland
Мне
не
нужны
подарки,
ничего
не
запланировано.
Nee
nee
nee
ik
doe
geen
wens
Нет,
нет,
нет,
я
не
загадываю
желание,
Want
het
aller
allermooiste
is
dat
jij
er
bent
Ведь
самое-самое
прекрасное
— это
то,
что
ты
рядом.
Voel
jij
het
ook,
want
wat
ik
voel
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
In
mn
buik
is
het
zo
hot
В
моём
животе
так
горячо,
Ongekend,
niet
bekend
Незнакомо,
непонятно,
Maar
ik
voel
me
zo
oh
Но
я
чувствую
себя
такой,
о,
Verliefd
verliefd
verliefd
Влюблённой,
влюблённой,
влюблённой.
Ik
weet
niet
of
je
het
ziet
Не
знаю,
видишь
ли
ты,
Jij
bent
de
reden
dat
ik
zo
geniet
Ты
— причина,
по
которой
я
так
счастлива.
Voel
jij
het
ook,
want
wat
ik
voel
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
In
mn
buik
is
het
zo
hot
В
моём
животе
так
горячо,
Ongekend,
niet
bekend
Незнакомо,
непонятно,
Maar
ik
voel
me
zo
oh
Но
я
чувствую
себя
такой,
о,
Verliefd
verliefd
verliefd
Влюблённой,
влюблённой,
влюблённой.
Ik
weet
niet
of
je
het
ziet
Не
знаю,
видишь
ли
ты,
Jij
bent
de
reden
dat
ik
zo
geniet
Ты
— причина,
по
которой
я
так
счастлива.
Nog
7 nachtjes
slapen
voor
het
kerstmis
is
Ещё
7 ночей
до
Рождества,
Ik
heb
de
boom
al
opgezet,
het
hele
huis
is
verlicht
Я
нарядила
елку,
весь
дом
сияет.
Hoef
geen
cadeautjes
niets
gepland
Мне
не
нужны
подарки,
ничего
не
запланировано.
Nee
nee
nee
ik
doe
geen
wens
Нет,
нет,
нет,
я
не
загадываю
желание,
Want
het
aller
allermooiste
is
dat
jij
er
bent
Ведь
самое-самое
прекрасное
— это
то,
что
ты
рядом.
Ja
jij,
ja
jij,
ja
jij
jij
jij
Да,
ты,
да,
ты,
да,
ты,
ты,
ты,
ты.
Ja
jij,
ja
jij,
ja
jij
jij
jij
Да,
ты,
да,
ты,
да,
ты,
ты,
ты,
ты.
Hoef
geen
cadeautjes
niets
gepland
Мне
не
нужны
подарки,
ничего
не
запланировано.
Nee
nee
nee
ik
doe
geen
wens
Нет,
нет,
нет,
я
не
загадываю
желание,
Want
het
aller
allermooiste
is
dat
jij
er
bent
Ведь
самое-самое
прекрасное
— это
то,
что
ты
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kris S R Coutinho, Jihad Rahmouni, Brahim Fouradi, Roel D Donk
Attention! Feel free to leave feedback.