Lyrics and translation Aliyas - Pull Up
Pull
up
dans
le
club
Подтягивайтесь
в
клубе
J′ai
aimé
tes
défauts
Мне
нравились
твои
недостатки.
Jusqu'à
en
crever,
j′avoue
Пока
не
сдохну,
признаюсь.
Les
mensonges
sonnent
faux
Ложь
звучит
фальшиво
Donc
plus
de
ça
entre
nous
Так
что
больше
этого
между
нами
нет
Puis
sois
lucide
un
jour
Тогда
однажды
будь
ясен
C'est
pas
pour
rien,
non
crois-moi
Это
не
зря,
нет,
поверь
мне.
Si
j'boude
encore
c′est
pour
Если
я
все
еще
буду
дуться,
это
для
Trouver
quelqu′un
d'autre
que
toi
Найти
кого-то,
кроме
тебя
Je
suis
une
femme
beaucoup
trop
insoumise
Я
слишком
безрассудная
женщина
Je
déchire
les
âmes
et
ça
dépend
la
mise
Я
разрываю
души,
и
это
зависит
от
того,
как
положить
J′avance
tout
droit
pour
éviter
les
bêtes
Я
иду
прямо
вперед,
чтобы
избежать
зверей
Sauvage
dans
ma
tête
Дикий
в
моей
голове
Mais
j'suis
sage
face
à
ta
mère
Но
я
веду
себя
мудро
по
отношению
к
твоей
матери
J′ai
attendu
bien
trop
longtemps
Я
ждал
слишком
долго
Évolué
entre
temps
Изменен
Mais
mon
cœur
lui
ne
se
sent
pas
de
rester
avec
toi
Но
мое
сердце
не
чувствует,
что
он
остается
с
тобой.
J'ai
un
lit,
j′ai
penchant
pour
mes
potes
et
les
gens
У
меня
есть
кровать,
я
люблю
своих
друзей
и
людей.
C'est
bien
plus
alléchant
que
de
rester
avec
toi
Это
гораздо
более
заманчиво,
чем
оставаться
с
тобой
Puis
écoute
ces
paroles
(écoute
ces
paroles)
Затем
слушай
эти
слова
(слушай
эти
слова)
Et
assimile
un
peu
И
усваивает
немного
Ce
n'est
pas
vraiment
drôle
mais,
oh
Это
не
совсем
смешно,
но,
о
Sache
que
j′vais
danser
toute
la
nuit
Знай,
что
я
буду
танцевать
всю
ночь
напролет
Pour
oublier
que
t′es
là
Чтобы
забыть,
что
ты
здесь.
Et
chanter
toute
ma
vie
И
петь
всю
свою
жизнь
Pour
ne
plus
penser
à
toi
Чтобы
больше
не
думать
о
тебе
Donc
on
va
pull
up
dans
le
club
Так
что
мы
подъедем
к
клубу.
Pull
up
toute
la
night,
ouais
Подтягивайся
всю
ночь,
да
Pull
up,
pull
up,
pull
up
Подтягивайтесь,
подтягивайтесь,
подтягивайтесь
Pull
up
toute
la
night
Подтягивайтесь
всю
ночь
напролет
J'vais
danser
toute
la
nuit
Я
буду
танцевать
всю
ночь
напролет
Pour
oublier
que
t′es
là
Чтобы
забыть,
что
ты
здесь.
Et
chanter
toute
ma
vie
И
петь
всю
свою
жизнь
Pour
ne
plus
penser
à
toi
Чтобы
больше
не
думать
о
тебе
Donc
on
va
pull
up
dans
le
club
Так
что
мы
подъедем
к
клубу.
Pull
up
toute
la
night,
ouais
Подтягивайся
всю
ночь,
да
Pull
up,
pull
up,
pull
up
Подтягивайтесь,
подтягивайтесь,
подтягивайтесь
Pull
up
toute
la
night,
yeah
Подтягивайтесь
всю
ночь,
да
Pull
up
toute
la
night
Подтягивайтесь
всю
ночь
напролет
Pull
up
toute
la
night
Подтягивайтесь
всю
ночь
напролет
Pull
up
toute
la
night
Подтягивайтесь
всю
ночь
напролет
Yeah,
et
dis
ce
que
tu
veux
Да,
и
говори,
что
хочешь.
J'entendrai
que
la
moitié
Я
услышу,
что
половина
Fossé
entre
nous
deux
Пропасть
между
нами
обоими
Toi
t′y
es
déjà
tombé
Ты
уже
попал
в
это.
Tomy
m'a
dit
"tu
sais"
Томи
сказал
мне:
"Ты
знаешь"
Il
faut
laisser
aller
Нужно
отпустить
Les
hommes
ça
reviendra
Мужчины,
это
вернется
Maintenant
chante
sur
ça
Теперь
пой
об
этом
J′vais
éviter
les
petits
coups
bas,
ah
Я
буду
избегать
мелких
ударов,
ах
Même
si
au
fond,
tu
ne
mérites
que
ça,
ah
Даже
если
в
глубине
души
ты
этого
заслуживаешь,
ах
Sortir
un
peu,
ça
ne
fait
pas
de
mal
Немного
погулять,
это
не
повредит
Mais
être
nous
deux,
plus
jamais
de
la
life
Но
быть
нами
обоими
больше
никогда
в
жизни
J'vais
m'ambiancer
toute
la
night
Я
буду
в
окружении
всю
ночь.
Et
puis
je
ferai
que
des
snaps
А
потом
я
сделаю
только
снимки
Je
mettrai
mes
plus
belle
sapes
pour
mieux
te
narguer
Я
приложу
все
свои
лучшие
силы,
чтобы
лучше
насмехаться
над
тобой
J′irai
faire
le
tour
du
monde
Я
отправлюсь
в
кругосветное
путешествие
Puis
à
Paris
voir
la
Joconde
Затем
в
Париже
увидимся
с
Джоконд
Pour
me
rappeler
qu′en
fait,
t'étais
vraiment
claqué
Чтобы
напомнить
мне,
что
на
самом
деле
ты
действительно
был
в
шоке.
Puis
écoute
ces
paroles
(écoute
ces
paroles)
Затем
слушай
эти
слова
(слушай
эти
слова)
Oh,
assimile
un
peu
О,
ассимилируй
немного
Ce
n′est
pas
vraiment
drôle
mais,
oh
Это
не
совсем
смешно,
но,
о
Sache
que
j'vais
danser
toute
la
nuit
Знай,
что
я
буду
танцевать
всю
ночь
напролет
Pour
oublier
que
t′es
là
Чтобы
забыть,
что
ты
здесь.
Et
chanter
toute
ma
vie
И
петь
всю
свою
жизнь
Pour
ne
plus
penser
à
toi
Чтобы
больше
не
думать
о
тебе
Donc
on
va
pull
up
dans
le
club
Так
что
мы
подъедем
к
клубу.
Pull
up
toute
la
night,
ouais
Подтягивайся
всю
ночь,
да
Pull
up,
pull
up,
pull
up
Подтягивайтесь,
подтягивайтесь,
подтягивайтесь
Pull
up
toute
la
night
Подтягивайтесь
всю
ночь
напролет
J'vais
danser
toute
la
nuit
Я
буду
танцевать
всю
ночь
напролет
Pour
oublier
que
t′es
là
Чтобы
забыть,
что
ты
здесь.
Et
chanter
toute
ma
vie
И
петь
всю
свою
жизнь
Pour
ne
plus
penser
à
toi
Чтобы
больше
не
думать
о
тебе
Donc
on
va
pull
up
dans
le
club
Так
что
мы
подъедем
к
клубу.
Pull
up
toute
la
night,
ouais
Подтягивайся
всю
ночь,
да
Pull
up,
pull
up,
pull
up
Подтягивайтесь,
подтягивайтесь,
подтягивайтесь
Pull
up
toute
la
night,
yeah
Подтягивайтесь
всю
ночь,
да
Pull
up
toute
la
night
Подтягивайтесь
всю
ночь
напролет
Pull
up
toute
la
night
Подтягивайтесь
всю
ночь
напролет
Pull
up
toute
la
night
Подтягивайтесь
всю
ночь
напролет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Placido Diego Elson, Delaney Raishel Alberto, Ronell Plasschaert, Francis Junior Edusei
Attention! Feel free to leave feedback.