Lyrics and translation Aliyas - ÉDÉMWA
J′ai
les
pommettes
un
peu
rosées
My
cheekbones
are
a
little
bit
rosy
C'est
pas
l′hiver
qui
l'a
causé
It
wasn't
winter
that
caused
it
C'est
lui,
c′est
lui,
c′est
lui,
c'est
lui
sur
moi
It's
him,
it's
him,
it's
him,
it's
him
on
me
S′il
te
touche,
faut
s'échapper
If
he
touches
you,
you
have
to
escape
On
me
l′a
dit
et
je
le
sais
I
was
told
and
I
know
it
Mais
c'est
plus
dur
à
faire
qu′à
dire,
crois-moi
But
it's
harder
to
do
than
to
say,
believe
me
Je
crois
qu'je
l'aime
encore
I
think
I
still
love
him
C′est
pas
d′ma
faute
It's
not
my
fault
Il
trouve
à
mon
corps
plein
de
défauts
He
finds
many
flaws
in
my
body
Et
j'y
ai
cru
pendant
dix
ans,
tu
vois
And
I
believed
it
for
ten
years,
you
see
Courir,
mais
pour
aller
où
Run,
but
where
to
go
À
chaque
pas,
j′ai
sa
main
sur
mon
cou
With
every
step,
I
feel
his
hand
on
my
neck
Où
qu'je
sois,
je
le
sens
respirer
très
fort
derrière
moi
Wherever
I
am,
I
feel
him
breathing
hard
behind
me
À
l′aide,
j'ai
crié
très
fort
Help,
I
screamed
loudly
À
l′aide,
je
n'suis
pas
en
tort
Help,
I'm
not
wrong
Aidez-moi,
aidez-moi
Help
me,
help
me
Aidez-moi,
aidez-moi
Help
me,
help
me
J'ai
peur
de
mourir
sous
ses
coups
I'm
afraid
to
die
under
his
blows
J′veux
pas
qu′mes
enfants
subissent
tout
I
don't
want
my
children
to
suffer
everything
Il
a
brisé
tous
rêves
en
moi
He
has
broken
all
dreams
in
me
Il
me
dit
qu'il
regrette,
ça
va
pas
bien
dans
sa
tête
He
tells
me
he
regrets
it,
it's
not
right
in
his
head
Que
j′ai
bien
cherché
tout
ce
que
je
reçois
That
I
have
well
sought
all
that
I
receive
De
l'amour
à
la
haine,
je
n′veux
plus
aucun
problème
From
love
to
hate,
I
want
no
more
problems
Au
revoir,
je
n'reviendrai
pas
Goodbye,
I
will
not
come
back
À
l′aide,
j'ai
crié
très
fort
Help,
I
screamed
loudly
À
l'aide,
je
n′suis
pas
en
tort
Help,
I'm
not
wrong
Aidez-moi,
aidez-moi
Help
me,
help
me
Aidez-moi,
aidez-moi
Help
me,
help
me
Oh,
aidez-moi,
aidez-moi
Oh,
help
me,
help
me
Ouh
aidez-moi,
aidez-moi
Ouh
help
me,
help
me
À
la
première
gifle
il
faut
partir
At
the
first
slap
you
have
to
leave
N′hésitez
pas,
moi
j'm′en
suis
sortie
Don't
hesitate,
I
got
out
of
it
On
est
des
battantes,
on
est
des
femmes
We
are
fighters,
we
are
women
On
a
d'la
valeur,
il
faut
que
l′homme
nous
respecte
We
have
value,
man
must
respect
us
Ne
doute
pas
de
toi,
t'vois,
des
petits
trucs
comme
ça
Don't
doubt
yourself,
you
see,
little
things
like
this
Tu
vois,
c′est,
enfin
rien
qu'j'en
parle
You
see,
it's,
just
nothing
I
talk
about
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alicia, Yaron Herman
Attention! Feel free to leave feedback.