Lyrics and translation Aliyas - ÉDÉMWA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
les
pommettes
un
peu
rosées
Мои
щеки
немного
порозовели
C'est
pas
l′hiver
qui
l'a
causé
И
это
не
от
зимней
стужи
C'est
lui,
c′est
lui,
c′est
lui,
c'est
lui
sur
moi
Это
он,
это
он,
это
он,
это
его
вина
S′il
te
touche,
faut
s'échapper
Если
он
тебя
тронет,
нужно
бежать
On
me
l′a
dit
et
je
le
sais
Мне
так
говорили,
и
я
это
знаю
Mais
c'est
plus
dur
à
faire
qu′à
dire,
crois-moi
Но
это
сложнее
сделать,
чем
сказать,
поверь
мне
Je
crois
qu'je
l'aime
encore
Кажется,
я
все
еще
люблю
его
C′est
pas
d′ma
faute
Это
не
моя
вина
Il
trouve
à
mon
corps
plein
de
défauts
Он
находит
в
моем
теле
кучу
недостатков
Et
j'y
ai
cru
pendant
dix
ans,
tu
vois
И
я
верила
ему
десять
лет,
понимаешь
Courir,
mais
pour
aller
où
Бежать,
но
куда?
À
chaque
pas,
j′ai
sa
main
sur
mon
cou
С
каждым
шагом
я
чувствую
его
руку
на
своей
шее
Où
qu'je
sois,
je
le
sens
respirer
très
fort
derrière
moi
Где
бы
я
ни
была,
я
чувствую
его
тяжелое
дыхание
позади
себя
À
l′aide,
j'ai
crié
très
fort
Помогите,
я
кричала
изо
всех
сил
À
l′aide,
je
n'suis
pas
en
tort
Помогите,
я
не
виновата
Aidez-moi,
aidez-moi
Помогите
мне,
помогите
мне
Aidez-moi,
aidez-moi
Помогите
мне,
помогите
мне
J'ai
peur
de
mourir
sous
ses
coups
Я
боюсь
умереть
от
его
рук
J′veux
pas
qu′mes
enfants
subissent
tout
Я
не
хочу,
чтобы
мои
дети
пережили
все
это
Il
a
brisé
tous
rêves
en
moi
Он
разрушил
все
мои
мечты
Il
me
dit
qu'il
regrette,
ça
va
pas
bien
dans
sa
tête
Он
говорит,
что
сожалеет,
что
у
него
не
все
в
порядке
с
головой
Que
j′ai
bien
cherché
tout
ce
que
je
reçois
Что
я
сама
напросилась
на
все
это
De
l'amour
à
la
haine,
je
n′veux
plus
aucun
problème
От
любви
до
ненависти,
я
больше
не
хочу
никаких
проблем
Au
revoir,
je
n'reviendrai
pas
Прощай,
я
не
вернусь
À
l′aide,
j'ai
crié
très
fort
Помогите,
я
кричала
изо
всех
сил
À
l'aide,
je
n′suis
pas
en
tort
Помогите,
я
не
виновата
Aidez-moi,
aidez-moi
Помогите
мне,
помогите
мне
Aidez-moi,
aidez-moi
Помогите
мне,
помогите
мне
Oh,
aidez-moi,
aidez-moi
О,
помогите
мне,
помогите
мне
Ouh
aidez-moi,
aidez-moi
О,
помогите
мне,
помогите
мне
À
la
première
gifle
il
faut
partir
При
первой
же
пощечине
нужно
уходить
N′hésitez
pas,
moi
j'm′en
suis
sortie
Не
сомневайтесь,
я
смогла
выбраться
On
est
des
battantes,
on
est
des
femmes
Мы
бойцы,
мы
женщины
On
a
d'la
valeur,
il
faut
que
l′homme
nous
respecte
Мы
чего-то
стоим,
мужчина
должен
нас
уважать
Ne
doute
pas
de
toi,
t'vois,
des
petits
trucs
comme
ça
Не
сомневайся
в
себе,
понимаешь,
такие
мелочи
Tu
vois,
c′est,
enfin
rien
qu'j'en
parle
Понимаешь,
это...
даже
просто
говорить
об
этом...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alicia, Yaron Herman
Attention! Feel free to leave feedback.