Aliye Mutlu - Emrivaki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aliye Mutlu - Emrivaki




Biri geçti önümden,
Кто-то прошел передо мной,
Yüzü hatırımda değil.
Лицо не помню.
Kokusundaydın èy aşk.!
Ты пахла любовью.!
Süzüldün geçmişimden...
Ты проскользнул из моего прошлого...
Bu nasıl bir emrivaki?
Это, как свершившимся фактом?
Bu nasıl bir kapı çalmá?
Это как стучать?
Sen iyisí doldur be saki,
Ты хорошо заполняешь, Саки.,
Doldur da anlatayım...
Наполни, и я расскажу...
Çağırsam bírer birer,
Если я позвоню, бирер будет,
Bütün üzüntülerimi hemen gelirler.
Они придут ко всем моим печалям прямо сейчас.
Nazı yok, kaprisi yok,
Ни нацистов, ни капризов,
Kapımda bak sankí durur hazır asker.
Посмотри на мою дверь, санки останавливается, готовый солдат.
Anladım sadece saklanır, bütün acılar ve kederler.
Я понял, что он просто прячется, все боли и горе.
Doldur be saki, geceyi uzun edecek bu emrivaki...
Наполни его, Саки, это сделает ночь долгой...
Çağırsam birèr birer,
Если я позвоню, один за другим,
Bütün üzüntülerimi hemen gelirler.
Они придут ко всем моим печалям прямо сейчас.
Nazı yok, kaprisì yok,
Ни нацистов, ни капризов,
Kapımda bak sanki durur házır asker.
Посмотри на мою дверь,как будто она останавливается, солдат.
Anladım sadece, saklanır bütün acılar ve kederler.
Я просто понял, что все боли и горе хранятся.
Doldur be saki, geceyi uzun edecek bu emrivaki...
Наполни его, Саки, это сделает ночь долгой...
Rengarenkti içim oysá şimdi,
Красочный внутренний ойса сейчас,
Biraz gri biraz da haki.
Немного серого и немного хаки.
Gülüşüne öpüşüne ve de terk edişine,
Улыбка, поцелуй и уход,
Götürdü beni bu emrivaki...
Он забрал меня по этому приказу...
Seni unuttum derken,
Когда я сказал, что забыл о тебе,
Dedin dur daha değil.
Ты сказал, что еще не прекрати.
Gözyaşımdaydın ey aşk.!
Ты был в моих слезах, любовь.!
Süzüldün geçmişimden...
Ты проскользнул из моего прошлого...
Bu nasıl bir emrivaki?
Это, как свершившимся фактом?
Bu nasıl bir kapı çalma?
Что это за стук в дверь?
Sen iyisi doldur be saki,
Ты лучше наполни его, Саки.,
Doldur da anlatayım...
Наполни, и я расскажу...
Çağırsam birer birer,
Один за другим, если я позвоню,
Bütün üzüntülerimi hemen gelírler.
Все мои печали приходят прямо сейчас.
Nazı yok, kaprisi yok,
Ни нацистов, ни капризов,
Kapımda bak sanki durur hazır asker.
Посмотри на мою дверь, как будто он останавливается, готовый солдат.
Anladım sadece saklánır, bütün acılar ve kederler.
Я понял, что он просто скрывается, все боли и горе.
Doldur be saki, geceyi uzun edecek bu emrivaki...
Наполни его, Саки, это сделает ночь долгой...
Çağırsam birer birer,
Один за другим, если я позвоню,
ßütün üzüntülerimi hemen gelirler.
они сразу же придут к моим печалям.
Nazı yok, kaprisi yok,
Ни нацистов, ни капризов,
Kapımda bak sanki durur hazır asker.
Посмотри на мою дверь, как будто он останавливается, готовый солдат.
Anladım sadece, saklanır bütün ácılar ve kederler.
Я просто понял, что все Аверы и горе хранятся.
Doldur be saki, geceyí uzun edecek bu emrivaki...
Наполни его, Саки,это займет много времени...






Attention! Feel free to leave feedback.