Lyrics and translation Alizée - J'en ai marre (Bubbly Club Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en ai marre (Bubbly Club Remix)
Мне надоело (Bubbly Club Remix)
J'ai
la
peau
douce
У
меня
нежная
кожа
Dans
mon
bain
de
mousse
В
моей
пенной
ванне
Je
m'éclabousse
Я
плещусь
Mon
poisson
rouge
Моя
золотая
рыбка
Dans
mon
bain
de
mousse
В
моей
пенной
ванне
Je
l'emmitoufle,
je
Я
закутываю
ее,
я
J'ai
pas
d'problèmes,
je
fainéante...
У
меня
нет
проблем,
я
ленивая...
Pas
de
malaises
je
fainéante
Никаких
недомоганий
я
ленивая
Dans
l'eau
je
baigne,
c'est
l'important
В
воде
я
купаюсь,
это
главное
Bien
à
mon
aise,
dans
l'air
du
temps
Мне
хорошо,
в
духе
времени
J'ai
la
peau
douce
У
меня
нежная
кожа
Dans
mon
bain
de
mousse
В
моей
пенной
ванне
Je
bulle
a
l'ombre
Я
блаженствую
в
тени
Tous
est
délice
Все
это
восхитительно
Délit
docile:
Приятное
удовольствие:
Je
fais
la
liste
Я
составляю
список
Des
choses...
qui
Вещей...
которые
M'indisposent
Раздражают
меня
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
pleurent,
Мне
надоели
те,
кто
плачет,
Qui
ne
roulent
qu'à
deux
à
l'heure,
Кто
ездят
со
скоростью
не
больше
двух
часов,
Qui
se
lamentent
et
qui
s'fixent
Кто
жалуется
и
зацикливается
Sur
l'idée
d'une
idée
fixe
На
идее
навязчивой
идеи
J'en
n'ai
marre
de
ceux
qui
râlent
Мне
надоели
те,
кто
жалуется
Des
extrémistes
à
deux
balles,
Бестолковых
экстремистов,
Qui
voient
la
vie
tout
en
noir
Кто
видит
жизнь
во
всем
черном
Qui
m'expédient
dans
l'cafard
Кто
отправляет
меня
в
уныние
J'en
n'ai
marre
de
la
grande
soeur,
Надоела
старшая
сестра,
Qui
gémit
tout
et
qui
pleure,
Которая
все
время
стонет
и
плачет,
Marre
de
la
pluie,
des
courgettes
Надоел
дождь,
кабачки
Qui
m'font
vomir
sous
la
couette
Которые
заставляют
меня
блевать
под
одеялом
J'en
n'ai
marre
de
ces
cyniques,
Надоели
эти
циники,
Et
dans
les
près,
les
colchiques,
А
на
лугах,
безвременники,
J'en
n'ai
marre
d'en
avioir
marre!
aussi
Надоело
мне
так
уставать!
тоже
J'ai
la
peau
douce
У
меня
нежная
кожа
Dans
mon
bain
de
mousse
В
моей
пенной
ванне
Pas
de
secousses
Никаких
подземных
толчков
Sismiques...
Землетрясений...
Et
me
délasse,
И
расслабляюсь,
C'est
mon
état
aquatique
Это
мое
водное
состояние
Y'a
comme
un
hic
Есть
одна
загвоздка
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
pleurent,
Мне
надоели
те,
кто
плачет,
Qui
ne
roulent
qu'à
deux
à
l'heure,
Кто
ездят
со
скоростью
не
больше
двух
часов,
Qui
se
lamentent
et
qui
s'fixent
Кто
жалуется
и
зацикливается
Sur
l'idée
d'une
idée
fixe
На
идее
навязчивой
идеи
J'en
n'ai
marre
de
ceux
qui
râlent
Мне
надоели
те,
кто
жалуется
Des
extrémistes
à
deux
balles,
Бестолковых
экстремистов,
Qui
voient
la
vie
tout
en
noir
Кто
видит
жизнь
во
всем
черном
Qui
m'expédient
dans
l'cafard
Кто
отправляет
меня
в
уныние
J'en
n'ai
marre
de
la
grande
soeur,
Надоела
старшая
сестра,
Qui
gémit
tout
et
qui
pleure,
Которая
все
время
стонет
и
плачет,
Marre
de
la
pluie,
des
courgettes
Надоел
дождь,
кабачки
Qui
m'font
vomir
sous
la
couette
Которые
заставляют
меня
блевать
под
одеялом
J'en
n'ai
marre
de
ces
cyniques,
Надоели
эти
циники,
Et
dans
les
près,
les
colchiques,
А
на
лугах,
безвременники,
J'en
n'ai
marre
d'en
avioir
marre!
aussi
Мне
надоело
так
уставать!
тоже
J'en
ai
marre
de
ceux
qui
pleurent,
Мне
надоели
те,
кто
плачет,
Qui
ne
roulent
qu'à
deux
à
l'heure,
Кто
ездят
со
скоростью
не
больше
двух
часов,
Qui
se
lamentent
et
qui
s'fixent
Кто
жалуется
и
зацикливается
Sur
l'idée
d'une
idée
fixe
На
идее
навязчивой
идеи
J'en
n'ai
marre
de
ceux
qui
râlent
Мне
надоели
те,
кто
жалуется
Des
extrémistes
à
deux
balles,
Бестолковых
экстремистов,
Qui
voient
la
vie
tout
en
noir
Кто
видит
жизнь
во
всем
черном
Qui
m'expédient
dans
l'cafard
Кто
отправляет
меня
в
уныние
J'en
n'ai
marre
de
la
grande
soeur,
Надоела
старшая
сестра,
Qui
gémit
tout
et
qui
pleure,
Которая
все
время
стонет
и
плачет,
Marre
de
la
pluie,
des
courgettes
Надоел
дождь,
кабачки
Qui
m'font
vomir
sous
la
couette
Которые
заставляют
меня
блевать
под
одеялом
J'en
n'ai
marre
de
ces
cyniques,
Надоели
эти
циники,
Et
dans
les
près,
les
colchiques,
А
на
лугах,
безвременники,
J'en
n'ai
marre
d'en
avoir
marre!
Надоело
мне
так
уставать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! Feel free to leave feedback.