Lyrics and translation Alizée - Mon bain de mousse (English version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon bain de mousse (English version)
Моя пенная ванна (английская версия)
Bubbles
and
water
Пузырьки
и
вода
Legs
up
for
hours
Ноги
подняты
часами
My
goldfish
is
under
me
Моя
золотая
рыбка
под
мной
To
bathe
for
hours
Купаться
часами
Makes
my
mouth
water
Заставляет
меня
пускать
слюни
I'm
"foamely"
ecstatic
Я
"пеной"
восторженной
It's
not
a
problem
Это
не
проблема
I
lazy
‘round
Я
лениво
хожу
Bubbly
and
stubborn
Пузырчатая
и
упрямая
I
lazy
‘round
Я
лениво
хожу
Melon
and
water
Дыня
и
вода
Is
just
a
dream
Это
просто
мечта
It
makes
me
wonder
Заставляет
меня
задаться
вопросом
Is
it
a
"sin"?
Это
"грех"?
Bubbles
and
water
Пузырьки
и
вода
Legs
up
for
hours
Ноги
подняты
часами
"Bombs",
you
keep
away
from
me!
"Бомбы",
держись
от
меня
подальше!
Today
lying
low
Сегодня
валяюсь
бездельничаю
Twisting
up
my
toes
Верчу
пальцами
на
ногах
I
swim
in
such
harmony
Я
плаваю
в
такой
гармонии
So
what
bothers
me:
Так
что
беспокоит
меня:
I'm
fed
up
with
loneliness
Я
сыта
по
горло
одиночеством
With
my
uncle
overstressed
С
моим
дядей
в
сильном
напряжении
Fumbling,
crawling
for
something
Шатаясь,
ползая
за
чем-то
That
never
shows,
just
a
dream.
Что
никогда
не
показывается,
просто
мечта.
I'm
fed
up
with
creeps
crying
Я
устала
от
нытья
идиотов
Over
the
past,
such
a
sin
О
прошлом,
такой
грех
Not
to
be
cool,
but
a
fool
Не
быть
крутой,
а
дурой
If
I
could
mess
up
their
rules.
Если
бы
я
могла
нарушить
их
правила.
I'm
fed
up
with
your
complaints
Я
сыта
по
горло
твоими
жалобами
Baby,
well
I'm
not
a
saint!
Детка,
ну
я
не
святая!
Fed
up
with
the
rain,
the
plane…
Сыта
по
горло
дождем,
самолетом…
That
makes
me
throw
up
again.
Что
снова
заставляет
меня
блевать.
I'm
fed
up
with
all
cynics
Я
сыта
по
горло
всеми
циниками
Bathing
caps
and
all
critics
Шапочками
для
купания
и
всеми
критиками
I'm
fed
up
with
being
fed
up!
Poor
me!
Я
сыта
по
горло
тем,
что
сыта
по
горло!
Бедная
я!
Bubbles
and
water
Пузырьки
и
вода
Legs
up
for
hours
Ноги
подняты
часами
My
goldfish
still
under
me!
Моя
золотая
рыбка
все
еще
под
мной!
Delight
of
pleasures
Наслаждение
удовольствиями
Aquatic
treasures
Водные
сокровища
A
place
out
of
misery,
my
fantasy
Место
без
страданий,
моя
фантазия
I'm
fed
up
with
loneliness
Я
сыта
по
горло
одиночеством
With
my
uncle
overstressed
С
моим
дядей
в
сильном
напряжении
Fumbling,
crawling
for
something
Шатаясь,
ползая
за
чем-то
That
never
shows,
just
a
dream.
Что
никогда
не
показывается,
просто
мечта.
I'm
fed
up
with
creeps
crying
Я
устала
от
нытья
идиотов
Over
the
past,
such
a
sin
О
прошлом,
такой
грех
Not
to
be
cool,
but
a
fool
Не
быть
крутой,
а
дурой
If
I
could
mess
up
their
rules.
Если
бы
я
могла
нарушить
их
правила.
I'm
fed
up
with
your
complaints
Я
сыта
по
горло
твоими
жалобами
Baby,
well
I'm
not
a
saint!
Детка,
ну
я
не
святая!
Fed
up
with
the
rain,
the
plane…
Сыта
по
горло
дождем,
самолетом…
That
makes
me
throw
up
again.
Что
снова
заставляет
меня
блевать.
I'm
fed
up
with
all
cynics
Я
сыта
по
горло
всеми
циниками
Bathing
caps
and
all
critics
Шапочками
для
купания
и
всеми
критиками
I'm
fed
up
with
being
fed
up!
Poor
me!
Я
сыта
по
горло
тем,
что
сыта
по
горло!
Бедная
я!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer
Attention! Feel free to leave feedback.