Lyrics and translation Alizée - Mon planeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
juste
fais
pour
nous,
un
plan
de
vol
Я
просто
сделал
для
нас
план
полета.
Qui
est
pas
très
compliqué
Что
не
очень
сложно
On
décolle,
et
on
revient
jamais.
Мы
взлетаем
и
никогда
не
возвращаемся.
Non
c'est
pas
loin
d'ici,
Нет,
это
недалеко
отсюда.
Le
rendez-vous
est
pris
Назначение
принято
Mon
baptême
de
l'air,
Мое
крещение
воздухом
Ce
sont
tes
deux
bras
ouverts
Это
обе
твои
распростертые
объятия.
Pour
un
bécot,
nage
en
apesanteur.
Для
бекота,
плавает
в
невесомости
Tu
prends
les
co-mmandes
de
mon
planeur
Ты
забираешь
со-манды
моего
планера.
J'garde
les
yeux
ouverts,
grands
ouverts
Я
держу
глаза
открытыми,
широко
открытыми
Jamais
je
n'ai
peur
Никогда
я
не
боюсь
Tu
appuies
sur.
ON
et
ça
dure
des
heures.
Ты
нажимаешь,
мы,
и
это
длится
часами
Nous
ferons
tout
comme
la
dernière
fois,
Мы
сделаем
все
как
в
прошлый
раз
Mais
encore
en
mieux
Но
еще
лучше
J'anticipe,
toi
qui
vise
les
cieux
Я
предвкушаю,
ты,
стремящийся
к
небесам
Ce
n'est
pas
loin
d'ici
Это
недалеко
отсюда
Je
t'attends,
j'ai
dis
- Я
жду
тебя,
- сказал
я.
Mon
baptême
de
l'air,
Мое
крещение
воздухом
Ce
sont
tes
deux
bras
ouverts
Это
обе
твои
распростертые
объятия.
Pour
un
bécot,
nage
en
apesanteur.
Для
бекота,
плавает
в
невесомости
Tu
prends
les
co-mmandes
de
mon
planeur
Ты
забираешь
со-манды
моего
планера.
J'garde
les
yeux
ouverts,
grands
ouverts
Я
держу
глаза
открытыми,
широко
открытыми
Jamais
je
n'ai
peur
Никогда
я
не
боюсь
Tu
appuies
sur.
ON
et
ça
dure
des
heures.
Ты
нажимаешь,
мы,
и
это
длится
часами
Abusé
du
bleu
Злоупотребил
синим
Se
perdre,
pour
se
trouver
Заблудиться,
найти
себя
Abusé
du
deux
Злоупотребляли
обоими
En
voltige,
étonné
В
пилотаже,
пораженный
Pour
un
bécot,
nage
en
apesanteur.
Для
бекота,
плавает
в
невесомости.
Tu
prends
les
co-mmandes
de
mon
planeur
Ты
забираешь
со-манды
моего
планера.
J'garde
les
yeux
ouverts,
grands
ouverts
Я
держу
глаза
открытыми,
широко
открытыми
Jamais
je
n'ai
peur
Никогда
я
не
боюсь
Tu
appuies
sur.
ON
et
ça
dure
des
heures.
Ты
нажимаешь,
мы,
и
это
длится
часами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): amoria draoua, pascal obispo, pierre grillet, timothée selim aymard
Album
Blonde
date of release
23-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.