Lyrics and translation Alişan - Sorma Sevdiğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorma Sevdiğim
Не спрашивай, любимая
Kıvılcımdın,
közde
yanan
kor
oldum
Был
искрой,
стал
тлеющим
в
золе
угольком,
Damlar
idin,
bir
büyücek
göl
oldum
Был
каплями,
стал
большим
озером,
Sevdiğindim,
şimdi
sana
el
oldum
Был
твоим
любимым,
теперь
я
тебе
чужой,
Gayrı
hâllerimi
sorma
sevdiğim
Не
спрашивай
о
моём
состоянии,
любимая.
Çiçeksiz
bahçede
kurudum,
kaldım
В
саду
без
цветов
засох
я
и
остался,
Derdimi
o
kara
gözlerden
aldım
Боль
свою
из
тех
чёрных
глаз
получил,
Yârin
gül
göğsünde
ateşte
kaldım
На
пылающей
груди
твоей,
словно
роза,
сгорел,
Şimdi
hâllerimi
sorma
sevdiğim
Теперь
о
моём
состоянии
не
спрашивай,
любимая.
Çiçeksiz
bahçede
kurudum,
kaldım
В
саду
без
цветов
засох
я
и
остался,
Derdimi
o
kara
gözlerden
aldım
Боль
свою
из
тех
чёрных
глаз
получил,
Yârin
gül
göğsünde
ateşte
kaldım
На
пылающей
груди
твоей,
словно
роза,
сгорел,
Gayrı
hâllerimi
sorma
sevdiğim
Не
спрашивай
о
моём
состоянии,
любимая.
Yıldız
oldum,
gökten
göğe
aşındım
Звездой
стал,
с
неба
на
небо
падал,
Yere
düştüm,
yollarımı
şaşırdım
На
землю
упал,
с
пути
своего
сбился,
Yedi
iklim
sana
sevda
taşırdım
Семь
земель
тебе
любовью
носил,
Niye
kadrim
bilmedin
ki
sevdiğim?
Почему
ты
не
ценила
меня,
любимая?
Çiçeksiz
bahçede
kurudum,
kaldım
В
саду
без
цветов
засох
я
и
остался,
Derdimi
o
kara
gözlerden
aldım
Боль
свою
из
тех
чёрных
глаз
получил,
Yârin
gül
göğsünde
ateşte
kaldım
На
пылающей
груди
твоей,
словно
роза,
сгорел,
Gayrı
hallarımı
sorma
sevdiğim
Не
спрашивай
о
моём
состоянии,
любимая.
Çiçeksiz
bahçede
kurudum,
kaldım
В
саду
без
цветов
засох
я
и
остался,
Derdimi
o
kara
gözlerden
aldım
Боль
свою
из
тех
чёрных
глаз
получил,
Yârin
gül
göğsünde
ateşte
kaldım
На
пылающей
груди
твоей,
словно
роза,
сгорел,
Gayrı
hâllerimi
sorma
sevdiğim
Не
спрашивай
о
моём
состоянии,
любимая.
Çiçeksiz
bahçede
kurudum,
kaldım
В
саду
без
цветов
засох
я
и
остался,
Derdimi
o
kara
gözlerden
aldım
Боль
свою
из
тех
чёрных
глаз
получил,
Yârin
gül
göğsünde
ateşte
kaldım
На
пылающей
груди
твоей,
словно
роза,
сгорел,
Şimdi
hâllerimi
sorma
sevdiğim
Теперь
о
моём
состоянии
не
спрашивай,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Söz Mü?
date of release
09-12-2002
Attention! Feel free to leave feedback.