Alka Yagnik feat. Udit Narayan - Arzoo Ki Rahon Mein - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alka Yagnik feat. Udit Narayan - Arzoo Ki Rahon Mein




Arzoo Ki Rahon Mein
На путях желания
Ho o oo oo o...
О-о-о-о-о...
Ho o oo oo o...
О-о-о-о-о...
Bewafa pyaar ki rahon mein mujhe chood diya
На путях неверной любви ты меня оставила.
Bewafa pyaar ki rahon mein mujhe chood diya
На путях неверной любви ты меня оставила.
Kitna naajuk hain mera dil isse kyun todd diya
Как нежно мое сердце, зачем ты его разбила?
Kitna naajuk hain mera dil isse kyun todd diya.
Как нежно мое сердце, зачем ты его разбила?
Kya kahun mere sanam gum ne mujhe tood diya
Что сказать, мой возлюбленный, печаль меня сломила.
Kya kahun mere sanam gum ne mujhe tood diya
Что сказать, мой возлюбленный, печаль меня сломила.
Mere haalat ne rishta gaamo se zodd diya
Моя судьба связала меня с печалями.
Mere haalat ne rishta gaamo se zodd diya
Моя судьба связала меня с печалями.
Hi kya khoob mila mujhko mohabbat ka sila.
Какую прекрасную награду я получила за свою любовь.
Kitna berang mere pyaar ka ye phool kila.
Как бесцветен этот цветок моей любви.
Hi kya khoob mila mujhko mohabbat ka sila.
Какую прекрасную награду я получила за свою любовь.
Kitna berang mere pyaar ka ye phool kila.
Как бесцветен этот цветок моей любви.
Rukh meri zindagi kaa kiss tarf ye modd diya
В какую сторону повернула ты путь моей жизни?
Rukh meri zindagi kaa kiss tarf ye modd diya
В какую сторону повернула ты путь моей жизни?
Mere haalat ne rishta gaamo se zodd diya
Моя судьба связала меня с печалями.
Mere haalat ne rishta gaamo se zodd diya
Моя судьба связала меня с печалями.
Biti baaton ko yaad krke mera ye dil jale
Вспоминая прошлое, мое сердце горит.
Mere sar aankhon pe janam tere ye sikve gile
Я ценю все твои упреки и жалобы.
Biti baaton ko yaad krke mera ye dil jale
Вспоминая прошлое, мое сердце горит.
Mere sar aankhon pe janam tere ye sikve gile
Я ценю все твои упреки и жалобы.
Todd ke dil ye mera kiskey dil ko jodd diya
Разбив мое сердце, чье сердце ты соединила?
Todd ke dil ye mera kiskey dil ko jodd diya
Разбив мое сердце, чье сердце ты соединила?
Mere haalat ne rishta gaamo se zodd diya
Моя судьба связала меня с печалями.
Mere haalat ne rishta gaamo se zodd diya
Моя судьба связала меня с печалями.
Bewafa pyaar ki rahon mein mujhe chood diya
На путях неверной любви ты меня оставила.
Kya kahun mere sanam gum ne mujhe tood diya
Что сказать, мой возлюбленный, печаль меня сломила.
Kitna naajuk hain mera dil isse kyun todd diya
Как нежно мое сердце, зачем ты его разбила?
Mere haalat ne rishta gaamo se zodd diya
Моя судьба связала меня с печалями.





Writer(s): Javed Akhtar, Nagrath Rajesh Roshan


Attention! Feel free to leave feedback.