Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haseeno Ko Aate Hain
Was Schönheiten für Ausreden kennen
हसीनों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Schönheiten
für
Ausreden
kennen
हसीनों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Schönheiten
für
Ausreden
kennen
खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने
Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen
हसीनों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Schönheiten
für
Ausreden
kennen
खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने
Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen
दीवानों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Männer
für
Ausreden
kennen
दीवानों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Männer
für
Ausreden
kennen
खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने
Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen
कभी
रूठ
जाना,
कभी
मान
जाना
Mal
schmollen,
mal
nachgeben
कभी
कुछ
ना
कहना,
कभी
मुस्कुराना
Mal
nichts
sagen,
mal
lächeln
कभी
दूर
जाना,
कभी
पास
आना
Mal
weggehen,
mal
näherkommen
कभी
हम
पे
मरना,
कभी
भाव
खाना
Mal
für
uns
sterben,
mal
sich
zieren
हमें
ये
लुटती
है
सोखियों
अदाओं
से
Sie
rauben
uns
mit
Koketterie
und
Anmut
हमें
ये
मारती
है
मधभरी
निगाहों
से
Sie
töten
uns
mit
berauschenden
Blicken
हँसाते
है
हमें
ये
चाहतों
की
बातों
से
Sie
bringen
uns
zum
Lachen
mit
Gerede
von
Liebe
कोई
कैसे
बचे
इनकी
करारी
घाटों
से?
Wie
kann
man
ihren
scharfen
Angriffen
entkommen?
संगदिल
बेख़बर
मारे
तीर-ए-नज़र
Hartherzig,
ahnungslos,
schießen
sie
Pfeile
mit
Blicken
कभी
चुके
ना
इनके
निशाने
Ihr
Ziel
verfehlen
sie
nie
हसीनों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Schönheiten
für
Ausreden
kennen
हसीनों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Schönheiten
für
Ausreden
kennen
खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने
Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen
दीवाना
बनाना,
बना
के
मिटाना
Jemanden
verrückt
machen,
und
dann
zerstören
हुनर
ये
हसीनों
का
बरसों
पुराना
Diese
Kunst
der
Schönheiten
ist
jahrealt
दिलों
को
चुराना,
चुरा
के
मिटाना
Herzen
stehlen,
und
dann
auslöschen
ये
किस्सा
दीवानों
का
सब
ने
हैं
जाना
Diese
Geschichte
der
Männer
kennt
jeder
वफ़ा
के
नाम
पे
लुटा
है
बेवफ़ाओं
ने
Im
Namen
der
Treue
haben
uns
Untreue
beraubt
किया
बर्बाद
हमें
मखमली
पनाहों
ने
Samtene
Zuflüchte
haben
uns
ruiniert
किया
रूसवा
ज़माने
में
हमें
इन
मर्दों
ने
Diese
Männer
haben
uns
vor
der
Welt
blamiert
दिया
है
दर्द
हमको
तो
इन्ही
बेदर्दों
ने
Schmerz
haben
uns
doch
diese
Herzlosen
gegeben
एक
दिन
है
यहाँ,
एक
दिन
है
वहाँ
Einen
Tag
sind
sie
hier,
einen
Tag
sind
sie
dort
रोज़
इनके
नए
इक
ठिकाने
Jeden
Tag
haben
sie
einen
neuen
Ort
हसीनों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Schönheiten
für
Ausreden
kennen
हसीनों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Schönheiten
für
Ausreden
kennen
खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने
Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen
दीवानों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Männer
für
Ausreden
kennen
दीवानों
को
आते
हैं
क्या-क्या
बहाने
Was
Männer
für
Ausreden
kennen
खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने
Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen
खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने
Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen
(खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने)
(Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen)
(खुदा
भी
ना
जाने
तो
हम
कैसे
जाने)
(Wenn
selbst
Gott
es
nicht
weiß,
wie
sollen
wir
es
wissen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sameer, Anand Milind
Attention! Feel free to leave feedback.